《醉高歌带红绣鞋·客中题壁》注释及译文

时间:
管理员
分享
标签: 绣鞋 译文 高歌 注释

管理员

摘要:

《醉高歌带红绣鞋客中题壁》注释及译文  醉高歌带红绣鞋.客中题壁  汤式  落花天红雨纷纷,芳草地苍烟衮衮。杜鹃啼血清明近,单注着离人断魂。深巷静,凄凉成阵;小楼空,寂寞为邻。吟对青灯几黄昏?无家常在客,有酒不论文,更想甚江东日暮云!  [注解]  红雨:……

《醉高歌带红绣鞋·客中题壁》注释及译文

  醉高歌带红绣鞋.客中题壁

  汤式

  落花天红雨纷纷,芳草地苍烟衮衮。杜鹃啼血清明近,单注着离人断魂。深巷静,凄凉成阵;小楼空,寂寞为邻。吟对青灯几黄昏?无家常在客,有酒不论文,更想甚江东日暮云!

  [注解]

  红雨:指落花。

  单注:只关注之意。

  有酒不论文,更想甚江东日暮云:化用杜甫《春日忆李白》诗意:谓北春天树,江东日暮云,何时一尊酒,重与细论文。

  [译文]

  落花有如红雨纷纷扬扬,芳草地上迷漫着苍烟。在杜鹃的啼叫声中已近清明时节,这一切仿佛专为离人而设令人断魂。深巷阒静,一片凄凉;小楼虚空,与寂寞为邻。在青灯下吟育诗文挨过一个个黄昏。离家在外,常年为客,纵然不酒也无心与人论文,还想什么远方的友人!