琢冰文言文翻译及注释

时间:
管理员
分享
标签: 冰文 言文 注释 翻译

管理员

摘要:

琢冰文言文翻译及注释  在日常过程学习中,大家都背过文言文吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编收集整理的琢冰文言文翻译及注释,欢迎大家分享。  文言文  昔(1)京师有琢冰为人……

琢冰文言文翻译及注释

  在日常过程学习中,大家都背过文言文吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编收集整理的琢冰文言文翻译及注释,欢迎大家分享。

  文言文

  昔(1)京师有琢冰为人物之形者,被(2)以衣裳,缀以丹碧,神色如生,形制如真。京师天寒,置之堂背,逾日不变;变则修饰之。往观者日数百人,皆(3)叹其巧,惊其神。

  一日,语(4)众曰:“孰(5)能与我三斗粟,吾授之以吾技。”无人应者。乃(6)问之曰:“子之技诚(7)巧矣。子何不范金(8)琢玉,为夏、殷、周、汉之器,可以宝(9)而不坏?今(10)乃(11)琢冰为玩物,其形虽有,不日而化矣!吾甚惜事之技巧而非真(12),心劳而无用,可以娱目前而不可以传之远也。”

  文而无质,亦(13)犹如是也。

  翻译

  从前京师有个将冰琢成人物形象的人,给它们披上衣裳,点缀上红绿色彩,神色栩栩如生,形体如同真人。京师天气寒冷,放到厅堂背阴处,过了一天也不会变;变了就修饰修饰它们。前往观看的人每天有数百人,都感叹他的精巧,惊叹他的神功。

  一天,他对众人说:“谁能给我三斗粟米,我教授他我的技艺。”没有人答应的。就问他道:“您的技艺的确很巧啊。您为什么不铸造琢金玉,做夏、殷、周、汉朝的器具,可以成为宝贝还不会坏啊?现在就琢冰成玩物,它们的形虽然很好,没几天就化啊!我很可惜你这做事的技巧却不是真东西,劳心而无用,可以娱乐目前却不能流传久远啊。”

  有文采而没有内涵,也如同这冰雕啊。

  注释

  (1)昔:从前;过去。

  (2)被:穿着。

  (3)皆:都。

  (4)语:告诉。

  (5)孰:谁。

  (6)乃:于是。

  (7)诚:确实。

  (8)范金:把金属浇在模子里。范:模子,用作动词。

  (9)宝:珍藏。

  (10)今:现在。

  (11)乃:却。

  (12)真:实际。

  (13)亦:也。