仲尼相鲁原文翻译

时间:
管理员
分享
标签: 仲尼 原文 翻译

管理员

摘要:

仲尼相鲁原文翻译  《仲尼相鲁》是选自《晏子春秋外篇》的故事,以下是小编整理的关于仲尼相鲁原文翻译,欢迎阅读。  仲尼相鲁  【原文】  仲尼相鲁,景公患之。谓晏子①曰:“邻国有圣人,敌国之忧也。今孔子相鲁若何?”晏子对曰:“君其勿忧。彼鲁君,弱主也;孔子……

仲尼相鲁原文翻译

  《仲尼相鲁》是选自《晏子春秋·外篇》的故事,以下是小编整理的关于仲尼相鲁原文翻译,欢迎阅读。

  仲尼相鲁

  【原文】

  仲尼相鲁,景公患之。谓晏子①曰:“邻国有圣人,敌国之忧也。今孔子相鲁若何?”晏子对曰:“君其勿忧。彼鲁君,弱主也;孔子,圣相也。若(君)不如阴②重孔子,设以相齐。孔子强谏③而不听,必骄鲁而有齐,君勿纳也。夫绝于鲁,无主于齐,孔子困矣。”居期年,孔子去鲁之齐,景公不纳,故困于陈、蔡之间。

  (选自《晏子春秋61外篇》)

  【注释】

  ①晏子:指晏婴,为春秋时期齐国国相。

  ②阴:假意。

  ③强谏:是指竭力规劝。

  【译文】

  孔子担任鲁国的宰相,景公认为这就是齐国的忧患。对晏子说:“邻国有圣人,就是敌对国家的忧患。现在孔子当了鲁国的宰相可怎么办?”晏子回答说:“君主用不用忧愁。拿鲁国的国君,是个昏庸软弱的'君主;孔子是德行才能出众的宰相。国君不如暗地里表示钦慕孔子的才能,假说许他做齐国的宰相。孔子竭力劝谏而鲁君不听从,孔子一定会认为鲁君骄傲而来到齐国。国君不要接纳他。这样,他将自然和鲁国断绝关系,又不能被任用齐国。孔子就窘迫。”过了一年,孔子离开鲁国到齐国去,景公不接纳,所以孔子被困在陈、蔡两国之间。