曾巩的咏柳翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 曾巩 赏析 翻译

管理员

摘要:

曾巩的咏柳翻译及赏析  咏柳构思奇巧,通过柳来刻画春天的美好和大自然的工巧:高高的柳树像碧玉装扮成的美女一样,袅娜多姿,千万枝柳条像她那绿色的丝带。下面是小编为你带来的曾巩的咏柳翻译及赏析 ,欢迎阅读。  咏柳  曾巩  乱条犹未变初黄,  倚得东风势便狂……

曾巩的咏柳翻译及赏析

  咏柳构思奇巧,通过柳来刻画春天的美好和大自然的工巧:高高的柳树像碧玉装扮成的美女一样,袅娜多姿,千万枝柳条像她那绿色的丝带。下面是小编为你带来的曾巩的咏柳翻译及赏析 ,欢迎阅读。

  咏柳

  曾巩

  乱条犹未变初黄,

  倚得东风势便狂。

  解把飞花蒙日月,

  不知天地有清霜。

  字词解释:

  倚:仗恃,依靠。

  狂:猖狂。

  解把:解得,懂得。

  飞花:柳絮。

  作品翻译:

  杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞。把它的飞絮想蒙住日月,但不知天地之间还有秋霜。

  作品赏析:

  诗中对柳絮飞花的景色写得十分生动,柳絮在东风相助之下,狂飘乱舞,铺天盖地,似乎整个世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一个得志便猖狂的形象。

  “未变初黄”,准确地点出了早春季节,此时柳树枝上刚吐新芽,正是“且莫深育只浅黄”的新柳。

  第一、二句写凌乱柳枝凭借东风狂飘乱舞,第四句以“不知”一词,对柳树的愚蛮可笑加以嘲讽。 诗中把柳树人格化的写法,以及诗人对柳树的明显的贬抑与嘲讽,使这首诗不是纯粹地吟咏大自然中的柳树。 咏柳而讽世,针对的是那些得志便猖狂的势利小人。 将状物与哲理交融,含义深长,令人深思。

  作者简介:

  曾巩(1019-1083),字子固,建昌南丰(今属江西省。宋仁宗时官至中书舍人。他是北宋散文家,诗也写得有特色。)生于1019年八月二十五日(9月30日),死于1083年四月十一日(4月30日)曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家,文学家,散文家,“唐宋八大家”之一。世称“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)。在学术思想和文学事业上贡献卓越。所写七言绝句,不乏清新可喜的好作品。

  阅读答案:

  (1)这首诗题为“咏柳”,实际上托物寓意。请分析其寓意?(2分)

  _____________________________________________________________________

  (2)第四句“不知天地有清霜”如果改为“不知秋后有清霜”于诗歌也可通。你觉得哪一种更好些?请简述理由。(2分)

  _____________________________________________________________________

  _____________________________________________________________________

  【答案】 (1)讽刺、揭露得势便张狂的小人,警告他们必定无好下场。(2)用“天地”好。“天地”着眼于空间,有立体感,突出了正气浩然之态。