在飞机上适用的英语表达

时间:
管理员
分享
标签: 英语 机上 表达 适用

管理员

摘要:

在飞机上适用的英语表达   导语:出国旅游的时候,人们常用的交通工具是飞机。那么在飞机上难免会和座位旁边的旅客进行一些交流,下面就让我们一起看看在飞机上可能使用到的英语表达吧!  CHARLIE: Excuse me. Is anyone in that seat next to you?  ANGELA: No, I d……

在飞机上适用的英语表达

  导语:出国旅游的时候,人们常用的交通工具是飞机。那么在飞机上难免会和座位旁边的旅客进行一些交流,下面就让我们一起看看在飞机上可能使用到的英语表达吧!

  CHARLIE: Excuse me. Is anyone in that seat next to you?

  ANGELA: No, I don't think so.

  CHARLIE: Do you mind if I put my jacket there?

  ANGELA: No. It's no problem.

  ANGELA: Are you American?

  CHARLIE: Yes. And you?

  ANGELA: No. I'm fromTaiwan. Can't you see?

  CHARLIE: Well, there are many Chinese Americans, you know.

  And your English is very good. You sound like an American.

  ANGELA: I don't think so. You are flattering me.

  CHARLIE: No, really. I can only hear a little accent.

  ANGELA: Are you flying home?

  CHARLIE: Well, yes. Actually, I'm going back to visit.

  ANGELA: You were visiting Taiwan?

  CHARLIE: No, I'm going back to America to visit.

  I'm from America, but I don't live there now. I live in Taichung.

  ANGELA: Really! You live in Taiwan!

  CHARLIE: Yes. Why not?

  ANGELA: May I ask what your job is in Taiwan?

  CHARLIE: Sure. I teach history in a university. Have you heard of Dong-Hai University?

  ANGELA: Of course. It's a good school. How long have you lived in Taichung?

  CHARLIE: I have lived in Taichung for two years now.

  So this is the second time I am going back to the States.

  I go back once a year to visit my family.

  ANGELA: It must be strange for you to live in Taiwan.

  CHARLIE: No, it isn't strange at all.

  Many people from Taiwan move to America too, you know.

  Do you think it is strange for them?

  ANGELA: No. Well, I don't know.

  ButTaiwanis so crowded. Don't you miss life in America?

  CHARLIE: There are some things I miss. But I love Chinese food.

  And I think the people inTaiwanare really hospitable.

  Besides, I grew up in Los Angeles, so I'm used to living in crowded places.

  Why are you going to America?

  ANGELA: I'm going to New York to visit my sister. She is in art school.

  I've never been to New York before. I'm kind of scared.

  CHARLIE: Why?

  ANGELA: Well, I know a lot of people have guns there. I think maybe it isn't too safe.

  CHARLIE: Don't worry about it.

  Your sister lives there. She probably knows the places in town you shouldn't go.

  It's true there are some dangerous places in big American cities.

  But if your sister lives there, she must know the city pretty well already.

  ANGELA: Yes, I'm not really scared. Maybe only a little.

  CHARLIE: Don't believe what you see on TV. You will have a good time in New York.

  What things do you want to see?

  ANGELA: I want to see the museums, and I want to shop a lot.

  CHARLIE: The museums are excellent. And the shopping!

  Well! I'm sure you'll spend a lot of money there.

  ANGELA: Hmm. I hope not.

  查理:对不起,你旁边有人吗?

  安琪拉:没有吧。

  查理:你介意我把夹克放在那里吗?

  安琪拉:没问题。

  安琪拉:你是美国人吗?

  查理:是的,你呢?

  安琪拉:我是台湾人,看不出来吗?

  查理:你知道的,美国有很多华裔。

  而且你的英文很好,听起来像是美国人。

  安琪拉:不会吧,你过奖了。

  查理:是真的,我只听出有一点点口音。

  安琪拉:你是要回家吗?

  查理:是的,事实上我是回去探亲。

  安琪拉:你是来台湾探亲的?

  查理:不是,我要回美国探亲。

  我是美国人,但是我现在不住在那里,我住在台中。

  安琪拉:真的!你住在台湾啊!

  查理:没错。为什么不呢?

  安琪拉:我能请问你在台湾的工作吗?

  查理:当然可以。我在大学教历史,你知道东海大学吗?

  安琪拉:当然,是个不错的学校。你住在台中多久了?

  查理:我在台中住两年了。

  这是我第二次回美国。

  我每年回去探亲一次。

  安琪拉:你住在台湾一定很不习惯吧?

  查理:一点也不会。

  很多台湾人也搬去美国住。

  你认为他们也不习惯吗?

  安琪拉:我不知道。

  但是台湾很拥挤,你不怀念美国的生活吗?

  查理:有些方面很怀念,但是我很喜欢中国菜。

  而且我觉得台湾人真的很好客。

  此外,我是在加州洛杉矶长大的',早就习惯人口稠密的地方。

  你去美国做什么呢?

  安琪拉:我要去纽约看我姐姐,她念艺术学院。

  我从来没去过纽约,有点害怕。

  查理:为什么?

  安琪拉:那里很多人都有枪,我觉得可能不太安全。

  查理:别担心!

  你姐姐住在那儿,她可能知道哪些地方不能去。

  美国的大都市确实有些地方很危险。

  但是你姐姐住那儿,一定很清楚那个城市了。

  安琪拉:我不是真的害怕,或许有点吧。

  查理:别相信你在电视上所看到的,你在纽约会很愉快的。

  你想去看些什么?

  安琪拉:我想参观博物馆,还要逛街购物。

  查理:那里的博物馆很棒,买东西也是。

  我相信你在那儿一定会花上不少钱。

  安琪拉:希望不会。