渔家傲秋思古诗赏析与译文

时间:
管理员
分享
标签: 秋思 渔家 译文 古诗 赏析

管理员

摘要:

渔家傲秋思古诗赏析与译文  在我们平凡的日常里,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家收集的渔家傲秋思古诗赏析与译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。  《渔家傲秋思……

渔家傲秋思古诗赏析与译文

  在我们平凡的日常里,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家收集的渔家傲秋思古诗赏析与译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  《渔家傲·秋思》范仲淹

  塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。

  四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

  浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。

  羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。

  注释:

  ①渔家傲:词牌名,双调六十二字,仄韵,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。

  ②塞下:边界要塞之地,这里指西北边疆。风景异:指景物与江南一带不同。

  ③衡阳雁去:“雁去衡阳”的倒语。相传北雁南飞,到湖南的衡阳为止。

  ④边声:边境特有的风声,如大风、号角、羌笛、马啸的声音。

  ⑤角:军中的号角。

  ⑥千嶂:崇山峻岭。 ⑦长烟:荒漠上的烟。

  ⑧燕然未勒:指边患未平、功业未成。燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山;勒:刻石记功。据《后汉书·窦宪传》记载,东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石记功而还。

  ⑨羌(qīang)管:羌笛。羌族乐器的一种。

  翻译:

  译文一:

  边境上秋天一来风景就全都不同了,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。随着军营的号角声响起,四面传来战马嘶鸣的声音。像千里屏障一样并列的山峰,烟雾弥漫中,落日朦胧,只见四野荒漠,一座孤城紧紧关闭着。空对愁酒一杯,离家万里,思绪万千,想起边患不平,功业未成,不知何时才能返回故里。羌人的笛声悠扬,寒霜洒满大地。征人不能入寐,将军和战士们愁白了头发,伤心眼泪。

  译文二:

  一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息。军号和着四面边声一齐响起,崇山峻岭之间,落日将尽烟雾飘动孤城紧闭。一杯浊酒暂且慰我故土之思,功业未建男儿无颜回归故里。悠悠笛声在严霜的夜空回荡,哪能安然入睡,将军士卒白了头发泪流不尽。