越调柳营曲叹世翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 柳营 越调 赏析 翻译

管理员

摘要:

越调柳营曲叹世翻译及赏析  【原文】  越调柳营曲叹世(手自搓)  马谦斋  手自搓,剑频磨,古来丈夫天下多。  青镜摩挲,白首蹉跎,失志困衡窝。  有声名谁识廉颇,广才学不用萧何。  忙忙的逃海滨,急急的.隐山阿。  今日个,平地起风波。  【注释】  ……

越调柳营曲叹世翻译及赏析

  【原文】

  越调·柳营曲·叹世(手自搓)

  马谦斋

  手自搓,剑频磨,古来丈夫天下多。

  青镜摩挲,白首蹉跎,失志困衡窝。

  有声名谁识廉颇,广才学不用萧何。

  忙忙的逃海滨,急急的.隐山阿。

  今日个,平地起风波。

  【注释】

  手自搓:磨拳擦掌的意思。

  丈夫:这里指有志向、有才能的男子。

  摩挲:抚弄的意思。

  蹉跎:时间白白过去。

  衡窝:指横木为门的简陋房屋。

  【赏析】

  此曲作者愤世嫉俗,讽刺不能起用人才,沧海遗珠,还会平地起风波,使人非逃即隐。整首苍劲豪放,揭露黑暗,畅所欲言。

  【题解】

  这首《叹世》曲,表达了对不尊重人才的社会现象的叹息。