元稹《遣悲怀 其一》全诗原文及解释

时间:
管理员
分享
标签: 元稹 悲怀 全诗

管理员

摘要:

元稹《遣悲怀 其一》全诗原文及解释  遣悲怀 其一  元稹  谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。  顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。  野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。  今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。  【诗文解释】  她是岳丈最宠爱的幼女,但自从嫁给我这……

元稹《遣悲怀 其一》全诗原文及解释

  遣悲怀 其一

  元稹

  谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。

  顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

  野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

  今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

  【诗文解释】

  她是岳丈最宠爱的幼女,但自从嫁给我这样一个穷书生以后,诸事不顺,受尽了苦难。看到我没有替换的'衣服,她便翻箱倒柜到处寻找,我没钱买酒喝时,她便拔下金钗充作换酒的钱。她甘于用野菜豆叶充作菜饭,用那些落了叶的老槐枯枝当作薪柴。如今我的俸禄已经超过十万,可是妻子却离我而去,我只能置办斋品来祭奠再祭奠。

  【词语解释】

  乖:不顺。

  顾:看。

  荩箧:草编的箱子。

  泥:软言相求。

  甘:甘心。

  藿:豆叶。

  仰:仰仗。

  营:办理。

  奠:祭品。

  【诗文赏析】

  出身高贵的妻子自从下嫁给自己,野蔬充膳,落叶添薪,但毫无怨言。如今的诗人俸金十万,丰衣足食,但是操劳一生、跟随他受尽贫寒的亡妻却也什么也看不见了。抚今追昔,如何能让他不伤怀?

  刻骨铭心的思念,发于肺腑的真情伴随着惆怅与遗憾吟唱出来,至性至情,因而成为古今悼亡诗中的绝唱。