《元史梁曾传》“梁曾,字贡父”原文和翻译 梁曾,字贡父,燕人。梁曾字贡父,燕人。 至元十年,用累考及格,授云南诸路行省都事。至元十年因考核及格而授云南诸路行省都事。 十五年,转同知广南西道左右两江宣抚司事。十五年,转任同知广南西道左右两江宣抚司事。 ……
《元史·梁曾传》“梁曾,字贡父”原文和翻译
梁曾,字贡父,燕人。梁曾字贡父,燕人。
至元十年,用累考及格,授云南诸路行省都事。至元十年因考核及格而授云南诸路行省都事。
十五年,转同知广南西道左右两江宣抚司事。十五年,转任同知广南西道左右两江宣抚司事。
明年,除知南阳府。南阳在宋末为边鄙,桑柘未成,而岁赋丝,民甚苦之。第二年被授予南阳府知府。南阳在宋末属边疆地区,桑柘树尚未长成,而每年(这时候就)要征收蚕丝,百姓为此感到很困苦。
曾请折输布,民便之。梁曾请求折算成布匹来交纳,百姓认为这样很方便。
三十年正月,至安南。三十年正月梁曾到达安南。
其国有三门:中曰阳明,左曰日新,右曰云会。其国都有三座门,中间的叫阳明门,左边的叫日新门,右边的叫云会门。
陪臣郊迎,将由日新门入。陪臣在郊外迎接梁曾等人,将从进日新门进入。
曾大怒曰:“奉诏不由中门,是我辱君命也。”即回馆梁曾特别生气地说:“奉皇帝命令而来,不从中门进入,这是我有辱君命。”立即回到驿馆。
既而,请开云会门入,曾复执不可,始自阳明门迎诏入不久,该国又打开云会门请梁曾进去,梁曾又坚持不进,后来才从阳明门迎诏进城。
又责日燇亲出迎诏且讲新朝尚右之礼梁曾要求陈日燇亲自出来迎诏,讲明元朝重右的礼节。
以书往复者三次具宣布天子威德而风其君入朝用书信的.形式和陈日燇多次交流,详细地宣布天子的威德,劝告他们的国君入朝。
世子陈日燇大感服,世子陈日燇深为感动佩服。
三月,令其国相陶子奇等从曾诣阙请罪,三月,让安南国相陶子奇等随梁曾到朝廷请罪。
并上万寿颂、金册表章、方物,而以黄金器币奇物遗曾为赆,曾不受,以还诸陶子奇。并献上万寿颂、金册表章、土产,还拿黄金、器物、丝绸、珍奇物品,送给梁曾作为礼物,梁曾拒不接受,将原物交还陶子奇。
八月,还京师,入见,进所与陈日燇往复议事书。八月回京师入宫见帝,献上与陈日燇往来议事的记载。
帝大悦,解衣赐之,皇帝非常高兴,解下自己的衣服赐给他,
右丞阿里意不然,右丞相阿里认为这样不对,
帝怒曰:“梁曾两使外国,以口舌息兵戈,尔何敢尔!“皇帝生气地说:“梁曾两次出使外国,用言辞平息了战争,你怎么敢这样呢?”
或谗曾受安南赂者,有人进谗言说梁曾接受安南贿赂,
帝以问曾,皇帝用这件事来询问梁曾,
曾对曰:“安南以黄金器币奇物遗臣,臣不受,以属陶子奇矣。“曾回答说:“安南把黄金、器物、丝绸、珍奇物品赠送给我,我没接受,还给陶子奇了。”
仍乘传之任淮安。他于是乘驿站的车马赶回淮安上任。
到官,兴学校,厉风俗,河南行省事有疑者,皆委曾议之。他到任后在淮安兴办学校,整肃风俗,河南行省有疑难的事,都委托曾商议。
大德元年,除杭州路总管。请禁莫夜鞫囚、游街、酷刑,朝廷是之,著为令。大德元年,(梁曾)被授予杭州路总管,(他)上奏请求禁止夜间审讯囚犯、游街、酷刑,朝廷认为他的建议是对的,写成法令。
四年,丁内艰。先是,丁忧之制未行,曾上言请如礼。四年,母亲去世,归家守孝。在这之前,守孝的制度没有施行,他上奏按礼实施守孝制度。
七年,除潭州路总管,以未终制,不赴。七年授潭州路总管,因服丧期未满没赴任。
寻召还京,辞以母丧未葬,扶柩北归。不久召回京师,因为母亲灵柩尚未下葬而推辞,扶灵柩北上。
四年,以疾辞归,敕赐药物,存问备至。四年因病辞官归乡,皇帝下令赏赐药物,慰问关怀很周到。
延佑元年,还至汴梁,以病不复职,寓居淮南,杜门不通宾客,惟日以书史自娱。延祐元年,回至汴梁,因病不再复职,居住在淮南,闭门不与宾客交往,每天以读书史为乐。
至治二年卒,年八十一。至治二年逝世,享年八十一岁。