咏雨·其二_李世民的诗原文赏析及翻译

时间:
管理员
分享
标签: 李世民 其二 赏析 原文

管理员

摘要:

咏雨其二_李世民的诗原文赏析及翻译  唐代 李世民  和气吹绿野,梅雨洒芳田。新流添旧涧,宿雾足朝烟。  雁湿行无次,花沾色更鲜。对此欣登岁,披襟弄五弦。  译文  阴阳混合之气吹着绿色的田野,梅雨洒在稻田里。新流加旧涧,夜雾值得早上的烟。  雁潮湿出行没有……

咏雨·其二_李世民的诗原文赏析及翻译

  唐代 李世民

  和气吹绿野,梅雨洒芳田。新流添旧涧,宿雾足朝烟。

  雁湿行无次,花沾色更鲜。对此欣登岁,披襟弄五弦。

  译文

  阴阳混合之气吹着绿色的田野,梅雨洒在稻田里。新流加旧涧,夜雾值得早上的烟。

  雁潮湿出行没有顺序,花加上颜色,对这丰收之年我感到非常高兴,披露着衣襟玩弄着五弦。

  注释

  和气:古人认为天地间阴气与阳气交合而成之气。

  绿:绿色。

  野:田野。

  梅雨:本指初夏产生的阴雨天气。因时值梅子黄熟,故亦称黄梅天。

  宿雾:即夜雾。

  足脚。

  朝烟:指早晨的炊烟。

  沾色:加上颜色。

  更鲜:更加鲜艳。

  登岁:指丰年。

  披襟:本谓敞开衣襟,本诗比喻心怀舒畅。

  五弦:为古代乐器名。

  鉴赏

  中国古代的皇帝都特别看重农业。新旧《唐书》及《贞观政要》中均记载了唐太宗非常关心农业的事迹。

  此诗前六句均写景物,用词生动且令人感觉诗中所描述的景象栩栩如生。尾联为抒发个人的情感。此诗还有一个艺术特点是每一句都流露出对这场及时雨的喜悦之情,但却通篇不用一个“喜”字。

  这两诗除了尾联外,其余的联句都采用对仗的方式来写,不仅对仗工整,且音律和谐,读起来朗朗上口。在描写景物方面,把大自然的神韵通过诗句体现出来。笔者认为,古代名家写诗的'技巧和方法,有时很难用几句话把它都讲明了,但往往我们在仔细赏读过后,常能意会出其中的神韵,并且有如饮甘泉的感觉。

  创作背景

  唐太宗每年都要参加春耕的大典,而且还常常亲耕于籍田,常去籍田中查看年景,决不因其他政事而耽误农时。中国古代有一句农谚说:“春雨贵如油”;因此,唐太宗看到这场“梅雨”有利于农作物的收成时,非常高兴的写了这首诗。