饮马长城窟行原文赏析

时间:
管理员
分享
标签: 长城 赏析 原文

管理员

摘要:

饮马长城窟行原文赏析  饮马长城窟行原文赏析 篇1  原文:  塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。  迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。  寒沙连骑迹,朔吹断边声。胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。  绝漠干戈戢,车徒振原隰。都尉反龙堆,将……

饮马长城窟行原文赏析

  饮马长城窟行原文赏析 篇1

  原文:

  塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。

  迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。

  寒沙连骑迹,朔吹断边声。胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。

  绝漠干戈戢,车徒振原隰。都尉反龙堆,将军旋马邑。

  扬麾氛雾静,纪石功名立。荒裔一戎衣,灵台凯歌入。

  赏析:

  这是一首汉乐府民歌,它书写了大唐平定天下,开创贞观之治后太宗皇帝的感慨。全诗没有具体描写两军作战的场面,而是形象地描述了这场战争的发生发展与胜利的过程,是一首描写当时现实事件的史诗。

  “塞外悲风切,交河冰已结。”切,凄切。交河,北方河名。句意为:塞外,寒风悲鸣,十分凄切,交河上,严冰封冻了河道。据《旧唐书·太宗本纪》所载,太宗平定宋金刚之乱时,于“(武德)二年十一月,太宗率众趣龙门关,履冰而渡之”,可见诗中所描写的悲壮之景当是诗人亲眼所见,想必此诗亦是濡笔马上而作。

  “瀚海百重波,阴山千里雪。”瀚海,沙漠。波,沙丘起伏状。句意为:广袤的沙漠上,沙丘连绵不断,阴山上千里雪覆。此联进一步写塞外之景,壮阔迷茫,渲染了一种壮烈豪迈之情。其眼光,其气度,真有指点江山,总揽寰宇之势,这一点是此后的许多诗人都难以企及的。

  “迥戍危烽火,层峦引高节。”迥戌,远方的边戍。高节,旗帜。句意为:烽火中传来了远方的紧急军情,我于是挥兵远赴边疆,一路上层叠的山峦引导着我的旗帜。此二句点明为救边而出征,军队沿着山路前行,仿佛是山引领着队伍,意即此战很得天时,必将获胜。

  “悠悠卷旆旌,饮马出长城。”句意为:风儿轻轻地吹起旗帜,我们挥师出长城而饮水放马。马是古代战争最重要的交通工具,到某处饮马,意即对某处用兵,占领某地。自秦以来,长城一直是重要的守御工事,诗人敢为前人所不敢为,兵出长城,争雄天下,其傲视寰宇的胸怀确实令后人追慕不已。这两句点明了题中驰骋宇内,以天下为牧场之意。

  “寒沙连骑迹,朔吹断边声。”朔吹,北风。句意为:寒冷的'沙漠上,骑兵过处,迹印连绵;凛冽的北风阻隔了边塞的噪杂之声。这是写进军途中所遇到的艰难险阻。

  “胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。”玉塞,玉门关。金钲,锣声。句意为:玉门关一带,胡人入侵的嚣尘已经消逝,羌人们正吹着笛子,敲着金锣,载歌载舞。大军所指,蛮夷慑服,边境一带很快呈现出一片祥和、安宁的和平气象。并非倚仗武力,更多的是以德感召,所以使羌人载歌载舞心悦诚服。《旧唐书·太宗本纪》载:“自是西北诸蕃成请上尊号为‘天可汗’。”可见在处理与边疆少数民族的关系上,太宗是做得很成功的,从这两句诗中就可以看到这一点。

  “绝漠干戈戢,车徒振原隰。”绝漠,大漠。干戈,指武器。戢,收藏。原隰,原野。句意为:大漠之上,武器收藏,车仗过处,原野为之震动。平夷战祸后,军队凯旋,所到之处,群情振奋。所谓“吊民伐罪”,正义的战争,人民从来都是支持的。

  “都尉反龙堆,将军旋马邑。”龙堆,即白龙堆,今新疆库木塔格沙漠。句意为:都尉从龙堆返回,将军们从马邑凯旋而归。这两句是互文见义,称述得胜还朝,所用地名都是边塞一带,给人以真实感,此后的边塞诗也常用这种手法,罗列多个边关地名,虽然这些地区往往与诗中的事件并无关联,而且地名之间常常不具有确定的逻辑关系。

  “扬麾氛雾静,纪石功名立。”纪石,刻石纪功。句意为:旗帜飘扬,云雾弥漫的氛围因之消歇,将士们功勋卓著,应该把他们的功绩刻在石头上,永远流传后世。这里运用了象征手法,“扬麾”指唐军旗帜鲜明地出战,“氛雾”形容外敌入侵,一片纷扰之状。这是对将士们的称述,也是勉励将士们努力作战以名垂千古,同时也是自勉。

  “荒裔一戎衣,灵台凯歌入。”荒裔,边荒。戎衣,战士。灵台,周代台名。《后汉书·桓谭传》:“其后有诏会议灵台所处。”《三国志·魏书·王朗传》注:“明堂所以祀上帝,灵台所以观天文。”这里指代朝廷。句意为:边远、荒凉之地只需一介之士戍守,朝廷中已有凯歌高奏。大唐王朝,威镇四夷,只需很少的守兵,就可以保证国家的长治久安。李唐全盛时,的确如这两句所描述的那样,边境安宁,四境宾服。

  创作背景

  李世民的《饮马长城窟行》创作于贞观二十年(646年)九月驻跸灵州,太宗平定宋金刚之乱时,于“(武德)二年十一月,太宗率众趣龙门关,履冰而渡之”,诗中所描写的悲壮之景当是诗人亲眼所见,此诗亦是濡笔马上而作。

  饮马长城窟行原文赏析 篇2

  原文:

  饮马长城窟行

  隋代:杨广

  肃肃秋风起,悠悠行万里。

  万里何所行,横漠筑长城。

  岂台小子智,先圣之所营。

  树兹万世策,安此亿兆生。

  讵敢惮焦思,高枕于上京。

  北河见武节,千里卷戎旌。

  山川互出没,原野穷超忽。

  撞金止行阵,鸣鼓兴士卒。

  千乘万旗动,饮马长城窟。

  秋昏塞外云,雾暗关山月。

  缘岩驿马上,乘空烽火发。

  借问长城侯,单于入朝谒。

  浊气静天山,晨光照高阙。

  释兵仍振旅,要荒事万举。

  饮至告言旋,功归清庙前。

  注释:

  肃肃秋风起,悠悠行万里。

  万里何所行,横漠(mò)筑长城。

  横漠:横贯北部边境的沙漠。古人常以北部沙漠泛称北部边塞。

  岂台小子智,先圣之所营。

  “岂台”两句:台:从口,与表示喜悦有一定的联系。本义,喜悦,也可表示“我”的谦称。这两句的意思是说,并不是我的.才能,而是祖辈们世代经营的结果。

  树兹万世策,安此亿兆(zhào)生。

  “树兹”两句:兹,此。生,人民。

  讵(jù)敢惮(dàn)焦思,高枕于上京。

  “讵敢”两句:讵,岂。焦思,忧愁焦虑。上京,即首都。

  北河见武节,千里卷戎旌(jīng)。

  “北河”句:北河,河名。黄河由甘肃流向河套,至阴山南麓,分为南北二河,北边一河称北河。武节,犹武德,武道。秉武节,有些版本作“见武节”。戎旌:军旗。

  山川互出没,原野穷超忽。

  出没:时隐时现。超忽:旷远之貌。

  撞金止行阵,鸣鼓兴士卒。

  撞金:打击金钲;金,指钲,行军布阵时用来节制步伐,指挥行阵。鸣鼓:击鼓。军队用以振奋士气,发起进攻。

  千乘万旗动,饮马长城窟。

  秋昏塞外云,雾暗关山月。

  关山:指关塞险隘,崇山峻岭。

  缘岩驿(yì)马上,乘空烽火发。

  “缘岩”两句:乘空,犹凌空,耸立空中。

  借问长城侯,单于入朝谒(yè)。

  侯:古时候在关隘道路上迎送宾客、侦察敌情的小吏。

  浊气静天山,晨光照高阙(què)。

  天山:山名,即祁连山。以匈奴称天为祁连而得名。这里泛指边塞。高阙:塞名。故址在今内蒙古杭锦后旗北。

  释兵仍振旅,要荒事万举。

  释兵:放下武器,比喻平息战争。振旅:即整顿部队。古代军队胜利归来谓之振旅。

  饮至告言旋,功归清庙前。

  “饮至”两句:饮至,古代国君外出,临行必告于宗庙,返回也必告于宗庙。对从者有所慰劳,集群官共饮,谓之“饮至”。清庙:即宗庙、太庙,取其清静肃穆之意,故称。

  赏析:

  早年隋炀帝杨广西巡张掖时所作饮马长城窟行,“通首气体强大,颇有魏武之风。”后代文人对他诗篇的评价极高。“混一南北,炀帝之才,实高群下。”,“隋炀起敝,风骨凝然。隋炀从华得素,譬诸红艳丛中,清标自出。隋炀帝一洗颓风,力标本素。古道于此复存。”

  饮马长城窟行原文赏析 篇3

  原文:

  饮马长城窟,水寒伤马骨。

  往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!

  官作自有程,举筑谐汝声!

  男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。

  长城何连连,连连三千里。

  边城多健少,内舍多寡妇。

  作书与内舍,便嫁莫留住。

  善待新姑嫜,时时念我故夫子!

  报书往边地,君今出语一何鄙?

  身在祸难中,何为稽留他家子?

  生男慎莫举,生女哺用脯。

  君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。

  结发行事君,慊慊心意关。

  明知边地苦,贱妾何能久自全?

  饮马长城窟行拼音解读

  yǐn mǎ zhǎng chéng kū ,shuǐ hán shāng mǎ gǔ 。

  wǎng wèi zhǎng chéng lì ,shèn mò jī liú tài yuán zú !

  guān zuò zì yǒu chéng ,jǔ zhù xié rǔ shēng !

  nán ér níng dāng gé dòu sǐ ,hé néng fú yù zhù zhǎng chéng 。

  zhǎng chéng hé lián lián ,lián lián sān qiān lǐ 。

  biān chéng duō jiàn shǎo ,nèi shě duō guǎ fù 。

  zuò shū yǔ nèi shě ,biàn jià mò liú zhù 。

  shàn dài xīn gū zhāng ,shí shí niàn wǒ gù fū zǐ !

  bào shū wǎng biān dì ,jun1 jīn chū yǔ yī hé bǐ ?

  shēn zài huò nán zhōng ,hé wéi jī liú tā jiā zǐ ?

  shēng nán shèn mò jǔ ,shēng nǚ bǔ yòng pú 。

  jun1 dú bú jiàn zhǎng chéng xià ,sǐ rén hái gǔ xiàng chēng zhǔ 。

  jié fā háng shì jun1 ,qiè qiè xīn yì guān 。

  míng zhī biān dì kǔ ,jiàn qiè hé néng jiǔ zì quán ?

  提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  诗词赏析:

  本诗用乐府旧题,以秦代统治者驱使百姓修筑长城的史实为背景,通过筑城役卒夫妻对话,揭露了无休止的徭役,给人民带来的深重灾难。诗中用书信往返的对话形式,揭示了男女主人公的内心世界和他们彼此间地深深牵挂,赞美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。语言简洁生动,真挚感人。

  第一层(1—8句),写筑城役卒与长城吏的对话:

  “饮马长城窟,水寒伤马骨。”让马饮水,只得到那长城下山石间的泉眼,那里的水是那么的冰冷,以致都伤及到了马的骨头里。

  “往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!”一位筑城役卒跑去对监修长城的官吏恳求说:你们千万不要长时间的滞留我们这些来自太原的役卒啊!

  “官作自有程,举筑谐汝声!”监修长城的官吏说:官府的工程自有一定的期限,哪能由你们说了算!赶紧拿起工具,大家一齐唱打夯的号子,尽力干活去吧!

  “男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。”筑城役卒心里想:男子汉大丈夫,宁愿上战场在与敌人的厮杀中为国捐躯,怎么能够满怀郁闷地一天天地修筑长城呢?

  第二层(9—12句),过渡段,承上启下:

  “长城何连连,连连三千里。”长城啊长城,是那么的蜿蜒曲折,它一直连绵了三千里远。

  “边城多健少,内舍多寡妇。”边城多的是健壮的年轻男人,家中大多只剩下独居的女人了。

  第三层(13—28句)写筑城役卒与妻子的书信对话:

  “作书与内舍,便嫁莫留住。”这位筑城役卒写信给在家的.妻子说:你赶紧趁年轻改嫁吧,不必留在家里等了。

  “善待新姑嫜,时时念我故夫子!”你要好好服侍新的公公婆婆,也要时时想念着原来的丈夫啊!

  “报书往边地,君今出语一何鄙?”妻子在送往边地的信中说:你把我当成什么人了,你这时候还说出这么浅薄的话来?

  “身在祸难中,何为稽留他家子?”筑城役卒回信说:我自己处在祸难当中,也许今生我们再也没有团圆的可能了,为什么要去拖累别人家的女儿呢?

  “生男慎莫举,生女哺用脯。”将来如果你生了男孩,千万不要去养育他;如果生下女孩,就用干肉精心地抚养她吧!

  “君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。”你难道没看见长城的下面,死人尸骨累累,重重叠叠地相互支撑着,堆积在一块吗?

  “结发行事君,慊慊心意关。”妻子回信说:我自从结婚嫁给你,就一直伺候着你,对你身在边地,心里虽然充满了哀怨,可时时牵挂着你啊。

  “明知边地苦,贱妾何能久自全?”现在我明明知道在边地筑城是那么地艰苦,我又怎么能够自私地图谋长久地保全自己呢?