英语童话故事:The emperor’s new clothes 在我们平凡的日常里,大家一定没少看童话吧,童话故事多采用夸张、拟人、象征等表现手法去编织奇异的情节。被广泛传播的童话故事都有哪些呢?下面是小编为大家整理的英语童话故事:The emperor’s new clothes,仅供参考,欢迎大家……
英语童话故事:The emperor’s new clothes
在我们平凡的日常里,大家一定没少看童话吧,童话故事多采用夸张、拟人、象征等表现手法去编织奇异的情节。被广泛传播的童话故事都有哪些呢?下面是小编为大家整理的英语童话故事:The emperor’s new clothes,仅供参考,欢迎大家阅读。
The emperor’s new clothes
"These must, indeed, be splendid clothes!" thought the Emperor. "Had I such a suit, I might at once find out what men in my realms are unfit for their office, and also be able to distinguish the wise from the foolish! This stuff must be woven for me immediately." And he caused large sums of money to be given to both the weavers in order that they might begin their work directly.
So the two pretended weavers set up two looms, and affected to work very busily, though in reality they did nothing at all. They asked for the most delicate silk and the purest gold thread; put both into their own knapsacks; and then continued their pretended work at the empty looms until late at night.
"These must, indeed, be splendid clothes!" thought the Emperor. "Had I such a suit, I might at once find out what men in my realms are unfit for their office, and also be able to distinguish the wise from the foolish! This stuff must be woven for me immediately." And he caused large sums of money to be given to both the weavers in order that they might begin their work directly.
So the two pretended weavers set up two looms, and affected to work very busily, though in reality they did nothing at all. They asked for the most delicate silk and the purest gold thread; put both into their own knapsacks; and then continued their pretended work at the empty looms until late at night.
创作背景
《皇帝的新装》原本是从中世纪西班牙民间故事移植而来。西班牙作家塞万提斯也曾在其戏剧中运用过这个素材。故事的结局是那个国王光着身子在朝臣和全城百姓面前走过,大家都噤若寒蝉、不吭一声。安徒生改写时,在结尾处让一个孩子喊出了“他没有穿衣服”这句真话。[2]
这篇故事写于1837年,和同年写的另一起童话《海的女儿》合成一本小集子出版。
作者简介
汉斯·克里斯蒂安·安徒生(1805-1875年),是一个将民间传说、道德说教和幽默诙谐与他自己的非凡想象力结合起来的丹麦作家,他创作的童话故事不仅对儿童而且对成年人同样具有重要意义。他出生在Odense城的贫民窟。他的父亲是一名鞋匠,但受过良好的教育。