压岁钱用英语怎么说 压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压胜驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小儿在新的一年健康吉利。下面小编为您带来压岁钱用英语怎么说! 压岁钱用英语怎么说 春节拜年,长辈要给晚辈压岁钱。根据民间的说法,……
压岁钱用英语怎么说
压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压胜驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小儿在新的一年健康吉利。下面小编为您带来压岁钱用英语怎么说!
压岁钱用英语怎么说
春节拜年,长辈要给晚辈压岁钱。根据民间的说法,压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。某种程度而言,“压岁钱”是中国特有的词汇,其英文表达至今尚无定论。暂看维基百科相关介绍。
A red envelope or red packet is a monetary gift which is given in Chinese society. The name comes from the red envelope in which the money is contained.
Red envelopes are often presented on social and family occasions such as a wedding reception or a holiday such as Chinese New Year in which context it is also known as yāsuì qián.
“压岁钱”是狭义而言的“红包”(red envelope),因此,“压岁钱”可表达为“red envelope”或“red-envelope money”。或者,罗嗦一点,“压岁钱”也可说成“money given to children as a Lunar New Year gift”.
压岁钱的来源英语
The spring festival is the loveliest in China, which is comes in February. Everyone loves it so much that prepare lots of things of the spring festival before it comes. In the spring festival holiday, people do many things, such as eat the dinner on the New Year‘s, set off fireworks, stroll the famous fair likes “Baiyunguan” fair. Especially for some children or teenager is “lucky money”.
On the first day of lunar, the young generation congratulates the old generation with “Happy New Year!”Then the old generation will give the young some lucky money which wrapped with red paper or red envelope. Because red is a color with joyful. Lucky money means the old generation‘s love to the young and hope them can have a good luck in this new year. this is the lucky money which lots of the young want.