《颜回好学》原文及翻译

时间:
管理员
分享
标签: 好学 原文 翻译 颜回

管理员

摘要:

《颜回好学》原文及翻译  《颜回好学》出自史记,以下是小编整理的《颜回好学》原文及翻译,欢迎参考阅读!  《颜回好学》原文  回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰……

《颜回好学》原文及翻译

  《颜回好学》出自史记,以下是小编整理的《颜回好学》原文及翻译,欢迎参考阅读!

  《颜回好学》原文

  回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。”

  译文

  颜回二十九岁的时候,头发全都花白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中最好学的是谁呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气转移到别人头上,不重复犯同样的错误。不幸命短而死,现在就再也没有听说有好学的人了。”

  ⑴回:颜回,又称颜渊,孔子弟子。

  ⑵尽:全部。

  ⑶蚤:通假字,通“早”。

  ⑷恸(tòng):哀痛之至。

  ⑸自:自从。

  ⑹门人益亲:学生更加亲近。益:(副词)更;更加。

  ⑺鲁哀公:鲁国国君。

  ⑻孰:谁。

  ⑼为:最。

  ⑽好:喜好 爱好(组词法)。

  ⑾对:回答。

  ⑿不迁怒:不转移愤怒。迁:转移。

  ⒀不贰过:不重复犯一个错误。贰:重复。 过:错误。

  ⒁短命死矣:命短死了。

  ⒂今:现在。

  ⒃亡:通假字,通“无”,没有。

  启发与借鉴

  不迁怒,不贰过

  在三千弟子中,孔子最喜欢的学生是颜回,不仅因为他好学不倦,始终努力实践孔子的理想,还因为他有“不迁怒,不贰过”的修养。“不迁怒”意为不把自己的怒气发到别人头上;“不贰过”是指不重复犯错误。人难免要犯错误,但决不能重复犯错误。比如说谎骗了父母或老师,但经指出后就要坚决改正,决不能再犯。如果再犯,就是“贰过”,就是明知故犯。再如玩电脑游戏玩过了头,结果耽误了功课,学习成绩下降。这种情况发生后一定要吸取教训,以后绝不再把大量的时间花在不必要的事情上。要做到“不贰过”,首先要总结教训,其次要有改正错误的决心。记住了这两点,错误就不会再犯。

  颜回简介

  颜回,字子渊,春秋时期鲁国人,生于鲁昭公二十九年(公元前521年),卒于鲁哀公十三年(公元前482年),享年39岁(据熊赐履:《学统》)。他十四岁即拜孔子为师,此后终生师事之。在孔门诸弟子中,孔子对他称赞最多,不仅赞其“好学”,而且还以“仁人”相许。历代文人学士对他也无不推尊有加,宋明儒者更好“寻孔、颜乐处”。自汉高帝以颜回配享孔子、祀以太牢,三国魏正始年间将此举定为制度以来,历代统冶者封赠有加,无不尊奉颜子。