熊与坎中人文言文译文

时间:
管理员
分享
标签: 文言文 译文 中人 熊与坎

管理员

摘要:

熊与坎中人文言文译文  【原文】  熊与坎中人  未知  有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾,有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作—份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还,辄分果与之,此人赖以支命。  后熊子大,……

熊与坎中人文言文译文

  【原文】

  熊与坎中人

  未知

  有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾,有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作—份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还,辄分果与之,此人赖以支命。

  后熊子大,其母一一负而出。子既出尽,此人自分必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死。

  呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!

  【译文】

  有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害自己。一会儿,大熊把食物分给几个孩子,最后给了那人一份。那人饿了很久,冒着生命危险吃了。大熊似乎很同情他。每天早晨,母熊觅食回来,都会分给他一份,这个人就这样活了下来。

  后来,后来小熊长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊全走了,那人估计自己必死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边。人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,就死不了了。

  唉,都说禽兽没有情义,但看这熊,怎么能说它没有情义呢?