新柳·柳条百尺拂银塘的翻译赏析

时间:
管理员
分享
标签: 百尺 新柳 柳条

管理员

摘要:

新柳柳条百尺拂银塘的翻译赏析  《新柳柳条百尺拂银塘》作者是宋朝文学家杨万里。其古诗全文如下:  柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。  未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。  【翻译】  百尺长的柳条轻拂过闪耀着银光的水塘。柳色尚且还不是深青的,只是浅浅的黄。未……

新柳·柳条百尺拂银塘的翻译赏析

  《新柳·柳条百尺拂银塘》作者是宋朝文学家杨万里。其古诗全文如下:

  柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。

  未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。

  【翻译】

  百尺长的柳条轻拂过闪耀着银光的水塘。柳色尚且还不是深青的,只是浅浅的黄。未必柳条能蘸到水。那是因为水中的柳影将它拉长了。

  【鉴赏】

  诗人漫步赏柳,由远而近,视线也由上而下,从岸上柳条,写到水中柳景。作者出人意料地只用了一个非常亲切的“引”字,运用了拟人的修辞手法,不仅照应了前面的“百尺”一词,又描绘出一幅柳条和水中柳影相连相映优美而有动感的'图画,富有情趣,表现了作者对新春的喜爱之情。

  (早春时节是浅黄的柳条,暮春时节柳条是深青的,这里还采用象征的手法)“引”呼应篇首,说明柳条之所以能达“百尺”之长,因水中柳影把“引伸”之故。“引”字描绘出微风吹动,柳枝轻扬,水上水下连成一片的优美画面,把柳影即把新柳,把整个画面都写活了。诗中所表现出来的活泼、新颖、意趣和作者对自然景物的深情,正是其冲破江西诗派冷僻生涩的藩篱而表现的特色—“诚斋体”的特色。