《行宫》古诗原文及译文

时间:
管理员
分享
标签: 行宫 译文 古诗 原文

管理员

摘要:

《行宫》古诗原文及译文  行宫  元稹  寥落古行宫,宫花寂寞红。  白头宫女在,闲坐说玄宗。  译文  孙长江  昔日豪华奢靡的行宫,已经冷落;宫墙内的春花,红艳得那般寂寞。白头宫女犹在,闲坐无事,谈的竟然还是玄宗时的那些旧事。  百字赏析文  孙长江 ……

《行宫》古诗原文及译文

  行宫

  元稹

  寥落古行宫,宫花寂寞红。

  白头宫女在,闲坐说玄宗。

  译文

  孙长江

  昔日豪华奢靡的行宫,已经冷落;宫墙内的春花,红艳得那般寂寞。白头宫女犹在,闲坐无事,谈的竟然还是玄宗时的那些旧事。

  百字赏析文

  孙长江

  《行宫》一诗,可谓言简意丰。首句点明地点,诗人用“寥落”亦非奇之又奇之词,却将行宫的破败荒凉尽展于读者眼前。次句暗示出时间:宫花红了,初春时节。初读之,也似平平;细揣摩,却深感诱人之笔力。前人有诗“庭树不知人去尽,春来还发旧时花”,元稹诗不仅俭约过之,意境更过之;“宫花不知天朝改,春来还发旧时花”,开得艳,更开得寂寞:此为乐景写哀情。三四句尤绝,深闭宫中数十载,头已白,心凄哀,满腔怨苦,闲坐说笑间,“竟不知有汉,无论魏晋”,多少天真?多少无奈?多少凄苦!多少悲凉!尽藏在寥寥20字之内。