西安事变英语观后感

时间:
管理员
分享
标签: 西安事变 观后感 英语

管理员

摘要:

西安事变英语观后感(通用11篇)  导语:西安事变,又称“双十二事变”,是1936年12月12日张学良和杨虎城为了达到劝谏蒋介石改变“攘外必先安内”的既定国策,下面是yuwenmi小编为大家整理的优秀英语作文,欢迎阅读与借鉴,谢谢!  西安事变英语观后感 1  The smoke had……

西安事变英语观后感(通用11篇)

  导语:西安事变,又称“双十二事变”,是1936年12月12日张学良和杨虎城为了达到劝谏蒋介石改变“攘外必先安内”的既定国策,下面是yuwenmi小编为大家整理的优秀英语作文,欢迎阅读与借鉴,谢谢!

  西安事变英语观后感 1

  The smoke had cleared the Sian incident, the history is becoming more and more far from us. But the historical significance of the Sian incident is huge, we cant forget. If it does not have the incident, the kmt-cpc cooperation anti-japanese dont know how many years later. If it does not have the incident, what will happen...

  "Xi an incident". In general, this drama is still adhering to the mainland for decades mainstream concepts on the value of "xi an incident" that the incident led to the co-ordination between the national anti-japanese, "feats, recorded history." However, dont like about the film and television play before the play to Chiang kai-shek uglification as unsightly "traitor", is no longer the "xi an incident" entirely down to zhang xueliang by the communist party "advocating anti-japanese" "calling", which makes it less.

  【参考译文】

  烟雾消散西安事变,历史越来越远离我们。但是西安事变的历史意义是巨大的,我们不能忘记。如果没有事件,国共合作抗日不知道多少年后。如果没有事件,会发生什么…

  “西安事变”。总的来说,这部剧仍坚持大陆几十年来的主流观点对价值的“西安事变”,这一事件导致的协调全国抗日,”的壮举,记录历史。”然而,不喜欢的'影视剧在发挥Chiang蒋介石丑化如不美观“叛徒”,不再是“西安事变”完全取决于张学良的共产党主张抗日”“打电话”,这使得它不。

  西安事变英语观后感 2

  西安事变是中国历史的重大转折点,事变的和平解决是各种力量相互作用的结果。

  The Xian Incident was a major turning point in Chinese history, and the peaceful resolution of the incident was the result of the interaction of various forces.

  首先,张杨两将军发动事变是为了逼蒋抗日。张学良第一次见到周恩来时就建议:“根据我两年来的观察,蒋可能抗日,他错在先安内后攘外,你们在外面逼,我在里面劝,内外夹攻,定能扭转过来。”当张杨起事时明确表示:“捉了(蒋)之后,只要他答应抗战,我们还拥护他作领袖。”但是东北军、十七路军内部对如何处置蒋介石议论纷纷,统一内部思想是一个艰巨的任务。

  Firstly, Generals Zhang and Yang launched the rebellion to force Chiang to resist Japan. When Zhang Xueliang first met Zhou Enlai, he suggested, "Based on my observations over the past two years, Chiang may have resisted Japan. His mistake was to first pacify the inside before repelling the outside. You were pressuring him from the outside, and I advised him from the inside. If we were to launch a pincer attack from the inside and outside, we would definitely be able to turn things around." When Zhang Yang rebelled, he clearly stated, "After capturing (Chiang), as long as he agreed to resist the war, we would still support him as the leader." However, there were many discussions within the Northeast Army and the 17th Route Army about how to deal with Chiang Kai shek, and unifying internal thinking was a difficult task.

  中共中央坚持和平解决。中共中央得知西安事变的`消息后,感到又突然又欣喜,接连召开会议研究。在统一思想后,派周恩来等领导人前往西安谈判,一直坚持和平解决争端。

  The Central Committee of the Communist Party of China adheres to peaceful resolution. After learning of the Xian Incident, the Central Committee of the Communist Party of China felt both sudden and joyful, and held consecutive meetings to study it. After unifying their thinking, they sent leaders such as Zhou Enlai to Xian for negotiations and have always insisted on peaceful resolution of disputes.

  西安事变也教训了蒋介石。成为阶下囚的蒋介石看到如内战再起,他难免不死于南京的狂轰滥炸,因而于17日下令何应钦停止对西安的讨伐。事变的成功发动使他认识到人心向背,抗日的怒潮非几十万大军所能阻挡,不得不正视历史发展趋势,择善而从,答应停止内战、联共抗日。因而派宋氏兄妹同张学良、杨虎城、周恩来谈判,并当面向周恩来表示:由宋子文、宋美龄、张学良全权代表他与周恩来解决一切。他回南京后,周恩来可直接去谈判。

  The Xian Incident also taught Chiang Kai shek a lesson. Chiang Kai shek, who had become a prisoner, saw that if civil war resumed, he would inevitably die from the indiscriminate bombing in Nanjing. Therefore, on the 17th, he ordered He Yingqin to stop his campaign against Xian. The successful launch of the incident made him realize that peoples hearts turned against each other, and the tide of resistance against Japan could not be stopped by hundreds of thousands of troops. He had to face the trend of historical development, choose the right path, and agree to stop the civil war and unite with the Communist Party to resist Japan. Therefore, the Song siblings were sent to negotiate with Zhang Xueliang, Yang Hucheng, and Zhou Enlai, and expressed in front of Zhou Enlai that Song Ziwen, Song Meiling, and Zhang Xueliang would fully represent him and Zhou Enlai to resolve everything. After he returns to Nanjing, Zhou Enlai can go directly to negotiate.

  他离开西安后,虽然违背诺言,扣押张将军,陈兵潼关,但并不敢冒天下之大不韪发动内战。而是以军事为后盾进行政治分化。顾祝同进入西安后,未动兵刃,蒋介石又速派张冲赶赴西安,参加和周恩来的谈判。随后,蒋介石一在杭州,二在庐山,最后在南京和周恩来多次谈判,终于于1937年9月建立了第二次国共合作。

  After leaving Xian, although he broke his promise and detained General Zhang and Chens troops at Tongguan, he did not dare to launch a civil war at the risk of national injustice. But instead, political differentiation is carried out with military support. After Gu Zhutong entered Xian, without using any force, Chiang Kai shek quickly sent Zhang Chong to Xian to participate in negotiations with Zhou Enlai. Subsequently, Chiang Kai shek first stayed in Hangzhou, then in Lushan, and finally negotiated multiple times with Zhou Enlai in Nanjing. Finally, in September 1937, the second cooperation between the Kuomintang and the Communist Party was established.

  这一切变化都与西安事变密不可分。中共中央对西安事变一直评价很高,认为是挽救国家民族一大危机,“成为当时停止内战、发动抗战的一个历史上的转变关键”。

  All these changes are closely related to the Xian Incident. The Central Committee of the Communist Party of China has always had a high evaluation of the Xian Incident, believing it to be a major crisis in saving the country and nation, and becoming a key historical transformation in stopping the civil war and launching the Anti Japanese War at that time.

  西安事变英语观后感 3

  跨过了一个春节,才把《西安事变》完完整整看了一遍,她谈不上是鸿篇巨制,但却真实再现了那段决定中国命运的历史。

  After crossing the Spring Festival, she finally read "The Xian Incident" in its entirety. It is not a masterpiece, but it truly reproduces the history that determined Chinas fate.

  我之所以喜欢看,一是因为演员演得都很好,我最欣赏的还是郑玉演的蒋介石形象,这是我迄今为止看到的演得最好的蒋介石了,很多细节都拿捏到位;二是剧本写得真实,甚至一些对白都是按照史料来得;三是剧中揭露了一些鲜为人知的重要史料,特别是张学良和宋氏兄妹,以及青帮头子杜月笙之间的关系,另外事变之前西安城内各方的间谍活动也有所涉及,事变之前西安城内复杂的政治环境也在剧中充分表现出来。剧中揭露的很多史料多数人并不了解,但却对事变的成功或失败有重要的影响,可以说这个过程中一个细节的变化都会导致完全不同的结果,比如事变前一天早上戴笠给蒋孝先发的电报,以及钱大均无意中向张学良透露了蒋的 离陕时间等。

  The reason why I like watching it is because the actors are all acting very well. What I admire the most is the image of Chiang Kai shek portrayed by Zheng Yu. This is the best portrayal of Chiang Kai shek I have ever seen, with many details carefully handled; The second is that the script is written truthfully, and even some dialogues are based on historical materials; Thirdly, the drama reveals some little-known important historical materials, especially the relationship between Zhang Xueliang and the Song siblings, as well as the leader of the Qing Gang, Du Yuesheng. In addition, the espionage activities of various parties in Xian before the incident also involved, and the complex political environment in Xian before the incident was fully demonstrated in the drama. Many of the historical materials exposed in the drama are not well-known to most people, but they have a significant impact on the success or failure of the incident. It can be said that a change in a detail during this process can lead to completely different results, such as the telegram sent by Dai Li to Jiang Xiaoxian the morning before the incident, and Qian Dajun inadvertently revealing Jiangs departure time to Zhang Xueliang.

  美中不足的是,剧中对张杨两位将军在事变之后的情况说得过于简单,包括张学良跟随蒋介石回南京的`路上以及被审判的过程,都没有涉及,杨虎城的狱中生活和被害过程也没有谈到,其实我个人认为这些史料对于充分认识蒋介石的阴险狡诈和器量狭小是非常重要的。

  The only downside is that the portrayal of the two generals Zhang and Yang after the incident in the drama is too simplistic, including the journey of Zhang Xueliang following Chiang Kai shek back to Nanjing and the process of being tried, without mentioning Yang Huchengs life in prison and the process of being murdered. In fact, I personally believe that these historical materials are very important for fully understanding Chiang Kai sheks cunning and narrow mindedness.

  我给这部剧打了五星力荐,希望能有更多的人去看这部电视剧,去了解那段历史。

  I gave this drama a five-star recommendation, hoping that more people can watch it and learn about that period of history.

  西安事变英语观后感 4

  东北军原系奉军改编,1930年张学良在东北易帜,奉军由此改编为东北军,成为中国东北边防部队,1931年九一八事变爆发后,张学良奉行蒋介石“不抵抗”政策,致使东三省在短时间内沦陷,各界纷纷谴责政府,蒋介石为了缓解舆论压力,把张学良当作“替罪羊”,而张学良为了维护蒋介石毅然把这个罪名揽在身上,由此背上“不抵抗将军”的臭名,并引咎辞职,出国。而出国后的张学良在外面考察一段时间后,准备回过参加抗战,可是这时蒋介石居然把东北军调到西北地区,充当“剿共”主力,而张学良此时不明白蒋介石的用心,全力“剿共”,结果损失惨重,张学良为了给东北军恢复元气,去向蒋介石要求增加经费,补充损失,可是蒋介石不但不补充,反而撤其番号,事实面前,张学良明白了蒋介石的用心:他是想借红军手削弱张学良,不过蒋介石既然想削弱东北军,为什么不在九一八事变前,默许张学良抗日呢?东北军那时陆海空三军齐备,虽然武器装备不如日军,但是毕竟是在自己的国土上作战,并且有人民的支援,我想日本关东军也难以得逞,为什么蒋介石会下令不许抵抗,又让东北军在内战中损失兵将呢?

  The Northeast Army was originally reorganized from the Fengtian Army. In 1930, Zhang Xueliang changed his flag in Northeast China, and the Fengtian Army was reorganized into the Northeast Army, becoming the border defense force of Northeast China. After the outbreak of the September 18 Incident in 1931, Zhang Xueliang followed Chiang Kai sheks "non resistance" policy, which led to the fall of the three eastern provinces in a short period of time. Various sectors condemned the government, and Chiang Kai shek used Zhang Xueliang as a "scapegoat" to ease public opinion pressure. In order to defend Chiang Kai shek, Zhang Xueliang resolutely took on this charge and thus carried the infamous name of "non resistance general". He resigned and went abroad. After studying abroad for a period of time, Zhang Xueliang prepared to return and participate in the Anti Japanese War. However, at this time, Chiang Kai shek unexpectedly transferred the Northeast Army to the northwest region as the main force for "suppressing the Communist Party". Zhang Xueliang did not understand Chiang Kai sheks intentions at this time and made every effort to "suppress the Communist Party", resulting in heavy losses. In order to restore the vitality of the Northeast Army, Zhang Xueliang went to Chiang Kai shek to request an increase in funds and to supplement the losses. However, Chiang Kai shek not only did not supplement them, but also withdrew his designation. In front of the fact, Zhang Xueliang understood Chiang Kai sheks intentions: he wanted to weaken Zhang Xueliang by using the hands of the Red Army, but since Chiang Kai shek wanted to weaken the Northeast Army, why did not he withdraw his designation on September 18th? Before the incident, what about tacitly agreeing to Zhang Xueliangs resistance against Japan? At that time, the Northeast Army was fully equipped with land, sea, and air forces. Although their weapons and equipment were not as good as those of the Japanese army, they were still fighting on their own territory with the support of the people. I think the Japanese Kwantung Army was also unable to succeed. Why did Chiang Kai shek order no resistance and cause the Northeast Army to lose soldiers in the civil war?

  如果蒋介石给张学良密电,下令他抵抗,这不也是既削弱了东北军的实力,也削弱了日本关东军,这不是一举两得的'事吗?

  If Chiang Kai shek sent a secret telegram to Zhang Xueliang and ordered him to resist, it would not only weaken the strength of the Northeast Army but also weaken the Japanese Kwantung Army. Isnt this a win-win situation?

  张学良要补给不成反而被削减了两个师的番号,加上东北军内部厌战情绪十分高涨,张学良顺应当时的抗战口号,决定联共抗日,几次向蒋介石要求停止内战都被蒋介石拒绝,张学良在无计可施的情况下,毅然逼蒋抗日,实施兵谏,迫于困境和压力,蒋介石终于同意联共抗日,不过后来为什么张学良要送蒋介石会南京呢?蒋介石抗日真是来之不易,西安事变也光荣载入史册。

  Zhang Xueliangs attempt to provide supplies was unsuccessful, but instead he was reduced to two divisions. Coupled with the high level of war aversion within the Northeast Army, Zhang Xueliang responded to the anti Japanese war slogan at the time and decided to unite with the Communist Party to resist Japan. Several times, he requested that Chiang Kai shek stop the civil war, but was rejected by Chiang Kai shek. In a desperate situation, Zhang Xueliang resolutely forced Chiang Kai shek to resist Japan and implemented military admonitions. Faced with difficulties and pressure, Chiang Kai shek finally agreed to unite with the Communist Party to resist Japan. However, why did Zhang Xueliang send Chiang Kai shek to Nanjing later? Chiang Kai sheks resistance against Japan was hard won, and the Xian Incident was also glorious and recorded in history.

  西安事变英语观后感 5

  中国在第二次世界大战时期,要不是当时中国的国共两派正处于打内战中,日寇就不可能一开始就那么容易的长驱直入,而是会受到惨重的打击的,因为中国有几千年的历史,自古以来就经历了无数次的变革和斗争的'磨炼,所以中华民族是骁勇善战和拥有高超的战争智慧的。当时老蒋固执于“攘外必须先安内”的政策,使中国丢失了大片土地,也急坏了张少帅张学良和杨虎城将军,“攘外必须先安内”的政策紧紧地约束了两位将军,使他们无法自由地施展身手,去实现收复河山的愿望。他们被逼联手发动了当时震惊中外的西安事变,促成了国共统一抗日阵线的形成。但最后杨虎城将军却牺牲于狱中,而张少帅遭到软禁而终身退出了军事生涯,这是中国历来爱国将领的悲哀啊!让我们一起祈望中国从此越来越民主,越来越富强,永远成为全球第一吧!!

  During the Second World War in China, if it werent for the fact that the two factions of the Kuomintang and the Communist Party were in a civil war at that time, the Japanese invaders would not have been able to penetrate so easily from the beginning, but would have suffered a heavy blow. This is because China has thousands of years of history and has undergone countless changes and struggles since ancient times. Therefore, the Chinese nation is brave, skilled in warfare, and possesses superb wisdom in warfare. At that time, Chiang Kai shek was stubborn in the policy of "pacifying the interior before resisting foreign aggression", which caused China to lose a large area of land and also angered General Zhang Xueliang and General Yang Hucheng. The policy of "pacifying the interior before resisting foreign aggression" tightly constrained the two generals, preventing them from freely exerting their skills to achieve their desire to recover the rivers and mountains. They were forced to join forces to launch the shocking Xian Incident at that time, which led to the formation of the Kuomintang Communist United Anti Japanese Front. But in the end, General Yang Hucheng sacrificed himself in prison, while Marshal Zhang was placed under house arrest and withdrew from his military career for life. This is a tragedy for patriotic generals in China! Lets pray together that China will become increasingly democratic, prosperous and strong, and always become the worlds number one!!

  西安事变英语观后感 6

  这个星期天,我观看了一部电影《西安事变》。它讲述了西安事变这一爱国运动的起因,经过、结果,让我更加的了解了当时中国的局势。

  This Sunday, I watched a movie called "Xian Incident". It tells the cause, process, and outcome of the Xian Incident, a patriotic movement, which gave me a better understanding of the situation in China at that time.

  西安事变的.起因就是九一八事变:1931年9月18日夜,一声巨响,南满铁路柳条湖一小段铁轨被炸,打破了东北大地的宁静,原来是日本侵略有预谋制造的,但他们的目的却是侵略东北,他们反诬中国军队破坏铁路,并以此为借口,进攻了东北军驻地北大营,炮轰沈阳城。九一八事变爆发了,而这件事变的真相在战后才被揭开。

  The cause of the Xian Incident was the September 18 Incident: on the night of September 18, 1931, with a loud bang, a small section of the railway track at Liutiaohu Lake on the South Manchuria Railway was bombed, disrupting the tranquility of the Northeast. It turned out to be a premeditated Japanese invasion, but their goal was to invade Northeast China. They falsely accused the Chinese army of damaging the railway and used it as an excuse to attack the Northeast Armys base in Beidaying, shelling Shenyang City. The September 18 Incident broke out, and the truth about it was only revealed after the war.

  九一八事变爆发后,又出现了西安事变。日军占领东北后,又将侵略魔爪伸向华北,在中华民族生死关头,中国共产党提出建立全国抗日民族统一战线的主张,要求国民政府停止内战,一致抗日。国民爱国将领张学良,杨虎城接受了中国共产党的主张,停止向红军进攻,并亲临西安督促张学良、杨虎城进攻陕北的红军。

  After the outbreak of the September 18 Incident, the Xian Incident occurred again. After occupying Northeast China, the Japanese army extended its invasion claws to North China. At the critical moment of the Chinese nations life and death, the CPC proposed to establish a national united front against Japan, and asked the national government to stop the civil war and fight against Japan unanimously. Zhang Xueliang, the national patriotic general, and Yang Hucheng accepted the proposal of the CPC, stopped attacking the Red Army, and went to Xian to urge Zhang Xueliang and Yang Hucheng to attack the Red Army in northern Shaanxi.

  为了逼迫蒋介石抗日,1936年12月12日,伟大的爱国者张学良,杨虎城联合行动,扣押了蒋介石,实行兵谏。他们通电全国,要求停止内战,联共抗日。这就是震惊中外的西安事变,又称双十二事变。

  In order to force Chiang Kai shek to resist Japan, on December 12, 1936, the great patriot Zhang Xueliang and Yang Hucheng joined forces to detain Chiang Kai shek and implement military remonstrance. They telegraphed the whole country, demanding an end to the civil war and joining forces with the Communist Party to resist Japan. This is the shocking Xian Incident, also known as the Double Twelve Incident.

  西安事变后,西安局势极为动荡。处死蒋介石,中国就有可能陷于纷争四起,群雄割据局面而内战一起,必使虎视眈眈的日本有机可趁,从而利于其进一步独霸中国,在此背景下,中国共产党从全民族的利益出发,不记宿怨提出了和平解决西安事变,释放蒋介石的主张,有力地推动了向停止内战,联共抗日的方向转变。

  After the Xian Incident, the situation in Xian was extremely turbulent. When Chiang Kai shek is executed, China may be trapped in disputes. The situation of separatism and civil war together will give Japan an opportunity to take advantage of its ambitions, so that it can further dominate China. In this context, the CPC, proceeding from the interests of the whole nation, and not remembering the old grievances, proposed a peaceful solution to the Xian Incident and the release of Chiang Kai shek, which effectively promoted the change to the direction of ending the civil war and uniting the Communist Party to resist Japan.

  经过中国共产党和各方面的努力。蒋介石被迫接受“停止内战联共抗日”的主张,张学良释放了蒋介石,西安事变得到和平解决。

  Thanks to the efforts of the CPC and other parties. Chiang Kai shek was forced to accept the idea of "stopping the civil war, uniting with the Communist Party, and resisting Japan". Zhang Xueliang released Chiang Kai shek, and the Xian Incident was peacefully resolved.

  西安事变英语观后感 7

  我用了两天的时间把30多集的电视连续剧《西安事变》给看完了,真是感慨颇多啊!以前在历史书中看到有关西安事变的文字十分有限,而通过这次观看电视剧<西安事变>之后,对西安事变的整个经过有了一个详细,深入的了解。从这次事变中我更加对张学良的深明大义,爱国主义,英雄主义感到钦佩,而对蒋介石的.老奸巨滑,言而无信而所不耻。

  I spent two days watching over 30 episodes of the TV series "Xian Incident", and I really have a lot of emotions! Previously, there were very limited texts about the Xian Incident in history books, but after watching the TV series "Xian Incident", I gained a detailed and in-depth understanding of the entire process of the Xian Incident. I admire Zhang Xueliangs profound righteousness, patriotism, and heroism even more from this incident, while I am ashamed of Chiang Kai sheks cunning and dishonest words.

  也对爱国将士张学良将军的悲惨遭遇(被幽禁了55年)所同情,这样一名爱国将士竟然遭到如此待遇,真是太不公平了。虽然张学良将士已离我们而去了,但是他对我们中华民族的贡献是不可磨灭的,我们永远都怀念这位爱国将士,民族英雄!相信他将名垂青史,千古流芳!

  I also sympathize with the tragic experience of General Zhang Xueliang, a patriotic soldier who was imprisoned for 55 years. It is really unfair that such a patriotic soldier should be treated in such a way. Although General Zhang Xueliang has left us, his contribution to the Chinese nation is indelible. We will always remember this patriotic soldier and national hero! I believe he will be remembered in history and will be remembered for eternity!

  西安事变英语观后感 8

  寒假里只是偶尔出于好奇点了PPlive上的《西安事变》,我之前并没有看过胡军的剧目,并觉得这个人的长相,稍稍有点辱没了他。然而,那偶尔的一个点击,却一发不可收。以至于那时我便想,一定要写点什么,来纪念这个男人,纪念这样一种率直的,秀气的,赤诚的,高傲的光华。威仪棣棣,不可选也

  During winter vacation, I only occasionally clicked on "Xian Incident" on PPlive out of curiosity. I had not watched any plays by Hu Jun before and felt that this persons appearance slightly insulted him. However, that occasional click was never received. So much so that I thought at that time, I must write something to commemorate this man, to commemorate such a straightforward, delicate, sincere, and proud glory. Wei Yidi, its not optional

  觉得用淳朴率性的《诗经》来形容同样的他最为合适。东北人,率性俊朗,浑然天成。却拥有江南人那般的皮肤,当年戴季陶曾形容他公子气,皮肤好得像个瓷娃娃。

  I think using the simple and straightforward Book of Songs is the most appropriate way to describe the same person. Northeasterners are straightforward and handsome, naturally born. But he has the skin of a Jiangnan person. Dai Jitao once described him as childish and his skin was as good as a porcelain doll.

  电视剧中宋美龄一度称他为莱茵河畔的骑士,真实度虽不可考,当年宋美龄把少帅介绍进上海上流交际圈,时常相伴却是不假。

  In the TV drama, Soong Mei ling once referred to him as a knight by the Rhine River. Although his authenticity cannot be verified, it is true that Soong Mei ling introduced the young marshal to the upper class social circle in Shanghai and often accompanied him.

  谣传更有甚者,据说墨索里尼的女儿对其一见钟情。而赵四风流朱五狂,不过是从侧面印证其威仪之表罢了。

  There are even more rumors that Mussolinis daughter fell in love with him at first sight. And Zhao Sis charm and Zhu Wus madness only indirectly confirm his majesty.

  甚至到蒋介石先生逝世之后,隐退多年已然高龄的少帅出现于灵堂,在场的新人旧识仍要赞叹“汉公风度”。

  Even after the death of Mr. Chiang Kai shek, the retired and elderly Marshal appeared in the funeral hall, and the new and old acquaintances present still admired the demeanor of the Duke of Han.

  但再胜的外表,也不过是绿叶而已。少帅被嵌入历史册页,主要是两件事——东北易帜、西安事变。那些俊朗的老照片,那些风流旧史,便如同一个重大日子的好天气,叫一切鲜明生动起来。但那日子却无法改变,正如其赤诚率性无法改变一般。我心匪石,不可转也

  But even the most victorious appearance is just green leaves. The Marshal was embedded in the history album mainly for two things - the Northeasts change of flag and the Xian Incident. Those handsome old photos, those romantic old histories, are like the good weather of a major day, making everything vivid and vivid. But that day cannot be changed, just as its sincerity and frankness cannot be changed. My heart is full of bandits, it cannot be turned

  最爱的镜头是第6集,宋子文问他,对当年东北易帜可曾后悔。他说怎么可能。当年土肥原转达日本天皇的意思——支持他当皇帝。他拥有东北三省的土地,三千万人民,全国最强的兵工产业,还有自己的边业银行,若他当皇帝,就没有溥仪什么事了。却让土肥原带回去两句话:“一、日本天皇不在我之上,我与裕仁是同庚;二、我张学良,永远是一个中国人。”一旁的.赵四静默地看着他,眼里却是说不出的崇敬。那时我突然理解了赵四的心情。

  My favorite shot is in episode 6, when Song Ziwen asked him if he regretted the Northeasts flag change back then. He said its impossible. Back then, Tsuchihara conveyed to the Emperor of Japan the intention of supporting him as the emperor. He owns the land of three provinces in Northeast China, 30 million people, the strongest military industry in the country, and his own border bank. If he were the emperor, there would be nothing more for Puyi. But let Tu Feiyuan bring back two words: "First, the Japanese Emperor is not above me, and I am of the same generation as Yu Ren; second, I, Zhang Xueliang, will always be a Chinese." Zhao Si looked at him silently, but his eyes were filled with indescribable admiration. At that time, I suddenly understood Zhao Sis feelings.

  我之前是无法理解赵四的。名门闺秀,花容月貌,却不惜与父决裂,与少帅私奔,得到的也不过是个情人的地位,直到60多了才算有了正式名分,据说还曾有誓言——汉卿不爱听的她绝对不说,汉卿不喜欢的她绝对不做。之前想不通,当一个女人付出所有的时候,不是已经失却了自我么?那时却突然明白,崇敬而已。必是怀有同样的崇高,却因种种而无法达到那般成就,那么面对如此威仪赤诚的人,又有何理由不做出一切牺牲呢,“你的梦想,正是我的梦想”而已。赵四对他,应是“我心匪席,不可卷也”。

  I couldnt understand Zhao Si before. A beautiful lady from a prestigious family, with a beautiful appearance, but willing to break with her father and elope with a young general, she only obtained the status of a lover. It was not until she was in her 60s that she finally became officially recognized. It is said that she even made a promise - she would never say what Han Qing didnt like to hear, and she would never do what Han Qing didnt like. I couldnt figure it out before. When a woman gives everything, isnt she already losing herself? At that time, I suddenly understood that it was just admiration. It is necessary to have the same nobility, but due to various reasons, one cannot achieve such success. So, in the face of such a dignified and sincere person, why not make all sacrifices? "Your dream is just my dream.". Zhao Si said to him, "My heart is like a bandits seat, I cannot roll it up.".

  而张学良,我以为便是“我心匪石”了。

  And Zhang Xueliang, I thought he was the "bandit stone in my heart".

  “不可转也”的是两件——国家、兄长。每一件皆可惊天动地,每一件皆可成就一段忠烈英名。

  The two things that cannot be transferred are the country and the elder brother. Every piece can shake the heavens and earth, and each piece can achieve a loyal and heroic reputation.

  然而张学良偏遇上了两件,并是互相矛盾的两件,也难免会成就一段比小说还精彩的篇章。

  However, Zhang Xueliang encountered two contradictory situations, which inevitably led to a more exciting chapter than the novel.

  虽然台湾和国外也有不少人对西安事变对历史的作用持否定态度,但不论手段方法,少帅对国家,对抗日之赤诚是毋庸置疑。

  Although there are also many people in Taiwan and abroad who hold a negative attitude towards the historical impact of the Xian Incident, regardless of the means and methods used, the Marshals sincerity towards the country and the resistance against Japan is beyond doubt.

  据说最初他想当济世良医,坚决不愿从军。张作霖却给他一把刀说,医生一次只能救一个,一把刀却可以杀很多人。

  It is said that initially he wanted to become a good doctor and was determined not to join the army. Zhang Zuolin gave him a knife, saying that doctors can only save one at a time, but a knife can kill many people.

  西安事变英语观后感 9

  央视八频道的《西安事变》电视剧看完了。剧中尽量真实地重现了以往影响中国命运的西安事变事件,也力图能更加细腻的刻画出影响了中国命运的历史人物民族英雄张学良。

  I have finished watching the TV drama "Xian Incident" on CCTV Channel 8. The drama attempts to faithfully reproduce the Xian Incident, which had an impact on Chinas destiny in the past, and also strives to portray the historical figure and national hero Zhang Xueliang, who had an impact on Chinas destiny in a more delicate way.

  张学良和杨虎城出于爱国救亡的拳拳赤子之心,决然发动了对蒋介石进行武力扣押实施兵谏的西安事变,在中共的帮忙下,迫使蒋介石最终停止了内战,从而拉开了中华民族同仇敌忾一致抗日的抗日救国序幕。

  Zhang Xueliang and Yang Hucheng, driven by their patriotic and patriotic spirit, resolutely launched the Xian Incident, which involved military detention and military remonstrance against Chiang Kai shek. With the help of the Communist Party, they forced Chiang Kai shek to ultimately stop the civil war, thus opening the prelude to the Chinese nations united resistance against Japan and saving the country.

  然而张杨两位将军的命运去所以事件的发生而遭罹了重大的转折,张学良事后被蒋介石软禁达55年之久,而杨虎城则被暗杀。剧情最终是张学良置杨虎城等将领的极力劝阻于不顾,执意亲自护送蒋回南京。蒋回府后,私宴张学良,宋氏兄妹作陪,饭中,蒋极为大度的许诺张学良很快就能够回去领兵去收复东北,同时故作轻淡的让张学良写份本次事件扣押领袖的请罪书,张学良竟又一次置宋氏兄妹的暗示于不顾,不假思索,慨然挥笔。待送走张学良后,蒋立即摸起电话,命令军事审判委员会立刻开庭审判张学良。就此,张学良开始了被软禁55年的漫长囚徒生活,所有的领兵收复东北的梦想都化为了泡影。

  However, the fate of the two generals Zhang and Yang suffered a significant turning point due to the incident. Zhang Xueliang was later placed under house arrest by Chiang Kai shek for 55 years, while Yang Hucheng was assassinated. In the end, Zhang Xueliang disregarded the strong persuasion of generals such as Yang Hucheng and insisted on personally escorting Jiang back to Nanjing. After Jiang returned to his mansion, he had a private banquet with Zhang Xueliang and the Song brothers and sisters as companions. During the meal, Jiang generously promised that Zhang Xueliang would soon return to lead troops to recapture the Northeast. At the same time, he pretended to be indifferent and asked Zhang Xueliang to write a plea for the detention of the leader in this incident. Zhang Xueliang once again ignored the suggestions of the Song brothers and sisters, without hesitation, and sighed with emotion. After seeing off Zhang Xueliang, Jiang immediately picked up the phone and ordered the Military Trial Committee to immediately hold a trial of Zhang Xueliang. At this point, Zhang Xueliang began his long life as a prisoner under house arrest for 55 years, and all his dreams of leading troops to recapture the Northeast were dashed.

  其中剧中饶有兴味的是,当对张学良抱有极大同情心的宋氏兄妹质问蒋介石为何不守信诺时,蒋说的话很有意思:我不是没劝他不要来南京,可他非要来,我有什么办法又说:南京政府不是我一个人的政府,连我都因管教不严而想引咎辞职,只可是他们不允许而已。言下之意,张学良是活该自投罗网。这幕场景既反映了老于政治算谋的蒋介石的`阴险,但更嘲弄性的讽刺了张学良政治上的幼稚和无知。

  Whats interesting about the drama is that when the Song siblings, who have great sympathy for Zhang Xueliang, questioned Chiang Kai shek why he didnt keep his promise, Chiangs words were very interesting: I didnt advise him not to come to Nanjing, but he insisted on coming. What other way do I have to say: the Nanjing government is not my own government, and even I want to resign due to lax discipline, but they dont allow it. The implication is that Zhang Xueliang deserved to fall into the trap. This scene not only reflects the cunning of Chiang Kai shek, who was skilled in political calculation, but also satirizes Zhang Xueliangs political immaturity and ignorance with a mocking tone.

  的确,抛开了正义和自我的实力去妄谈忠义,以书生意气和侠客精神想感动蒋介石,无疑于以肉饲虎、自投囹圄。其一生即有杯具,其又怪谁在剧中,就张学良最终的命运而言,真有虎头而蛇尾,令人扼腕惋叹又感到不值也!

  Indeed, disregarding justice and self-improvement to talk about loyalty and righteousness, using the spirit of a scholar and a hero to move Chiang Kai shek, is undoubtedly like feeding a tiger with meat and throwing oneself into prison. In his lifetime, he had a cup of wine, and who would blame him in the drama? In terms of Zhang Xueliangs ultimate fate, there is a tigers head and a snakes tail, which is both regrettable and unworthy!

  里面有周恩来劝说张学良的一句话:政治是无情的。倒是能够警醒人们杯具之所在。

  There is a sentence from Zhou Enlai persuading Zhang Xueliang: Politics is ruthless. It can actually serve as a warning to people about the significance of the cup.

  当然,评论只是对于电视剧中,至于历史原貌究底如何,张将军为什么会最终选取那样的结局,就不得而知了。

  Of course, the comments are only for TV dramas, and it is unknown why General Zhang ultimately chose such an ending based on the historical background.

  西安事变英语观后感 10

  我用了两天的时间把30多集的电视连续剧《西安事变》给看完了,真是感慨颇多啊!以前在历史书中看到有关西安事变的文字十分有限,而经过这次观看电视剧《西安事变》之后,对西安事变的整个经过有了一个详细,深入的了解.从这次事变中我更加对张学良的深明大义,爱国主义,英雄主义感到钦佩,而对蒋介石的老奸巨滑,言而无信而所不耻.

  I spent two days watching over 30 episodes of the TV series "Xian Incident", and I really have a lot of emotions! Previously, there were very limited texts about the Xian Incident in historical books, but after watching the TV series "Xian Incident", I gained a detailed and in-depth understanding of the entire process of the Xian Incident. From this incident, I admire Zhang Xueliangs profound righteousness, patriotism, and heroism, and feel ashamed of Chiang Kai sheks cunning and treacherous words

  也对爱国将士张学良将军的'悲惨遭遇(被幽禁了55年)所同情,这样一名爱国将士竟然遭到如此待遇,真是太不公平了.虽然张学良将士已离我们而去了,可是他对我们中华民族的贡献是不可磨灭的,我们永远都怀念这位爱国将士,民族英雄!相信他将名垂青史,千古流芳!

  I also sympathize with the tragic experience of General Zhang Xueliang, a patriotic soldier who was imprisoned for 55 years. It is really unfair that such a patriotic soldier should be treated like this. Although General Zhang Xueliang has left us, his contribution to the Chinese nation is indelible. We will always remember this patriotic soldier and national hero! I believe he will be remembered in history and will be remembered for eternity!

  西安事变英语观后感 11

  我用了两天的时间把30多集的电视连续剧《西安事变》给看完了,真是感慨颇多啊!以前在历史书中看到有关西安事变的`文字十分有限,而经过这次观看电视剧《西安事变》之后,对西安事变的整个经过有了一个详细,深入的了解。从这次事变中我更加对张学良的深明大义,爱国主义,英雄主义感到钦佩,而对蒋介石的老奸巨滑,言而无信而所不耻。

  I spent two days watching over 30 episodes of the TV series "Xian Incident", and I really have a lot of emotions! Previously, there were very limited texts about the Xian Incident in history books, but after watching the TV series "Xian Incident", I have gained a detailed and in-depth understanding of the entire process of the Xian Incident. I admire Zhang Xueliangs profound righteousness, patriotism, and heroism even more from this incident, while I am ashamed of Chiang Kai sheks cunning and dishonest words.

  也对爱国将士张学良将军的悲惨遭遇(被幽禁了55年)所同情,这样一名爱国将士竟然遭到如此待遇,真是太不公平了。虽然张学良将士已离我们而去了,可是他对我们中华民族的贡献是不可磨灭的,我们永远都怀念这位爱国将士,民族英雄!相信他将名垂青史,千古流芳!

  I also sympathize with the tragic experience of General Zhang Xueliang, a patriotic soldier who was imprisoned for 55 years. It is really unfair that such a patriotic soldier should be treated in such a way. Although General Zhang Xueliang has left us, his contribution to the Chinese nation is indelible. We will always remember this patriotic soldier and national hero! I believe he will be remembered in history and will be remembered for eternity!