勿为新婚念努力事戎行随笔 新婚别 兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。 结发为君妻,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙! 君行虽不远,守边赴河阳。妾身未分明,何以拜姑嫜? 父母养我时,日夜令我藏。生女有所归,鸡狗亦得将。 君今往死地……
勿为新婚念努力事戎行随笔
新婚别
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为君妻,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙!
君行虽不远,守边赴河阳。妾身未分明,何以拜姑嫜?
父母养我时,日夜令我藏。生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,沉痛迫中肠。誓欲随君去,形势反苍黄。
勿为新婚念,努力事戎行!妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。人事多错迕,与君永相望!
《新婚别》是杜甫“三别”组诗中的第一首,诗中精心塑造了一个深明大义的少妇形象。一对新婚夫妇,新娘尚未拜见公婆,新郎却要奔赴疆场了。新娘对爱情、对丈夫忠贞不渝,想到丈夫就要到战场上去,生死难料,她悲痛得肝肠欲断;而想到国家的存亡,民族的命运,百姓的安康,她则平静而深情地鼓励丈夫“勿为新婚念,努力事戎行”。本诗采用比兴手法和个性化的独白形式,以新娘对新郎如泣如诉的肺腑之言,细腻地刻画了新娘面对暮婚晨别和支持丈夫奔赴国难的复杂心理与情感。
第一层(1—12句),新娘倾诉自己命运的'不幸:
“兔丝附蓬麻,引蔓故不长。”兔丝子缠绕依附着又弱又矮的蓬麻生长,它的蔓儿怎么能够爬得高,长得长!
“嫁女与征夫,不如弃路旁。”把女儿嫁给就要出征的人啊,还不如一出生就把她抛弃在大路边上!
“结发为君妻,席不暖君床。”我和你做了结发夫妻,没想到,连枕席都没有来得及给你温暖。
“暮婚晨告别,无乃太匆忙!”昨天晚上我们和和美美地成亲,今天清晨你就要离开了,未免也太匆匆忙忙!
“君行虽不远,守边赴河阳。”你虽然只是在河阳戍守,离家不算遥远,可那已经是边防前线了。
“妾身未分明,何以拜姑嫜?”咱们还没有举行拜祭天地和祖先的大礼呀,叫我以什么身分去拜见公公婆婆呢?
第二层(13—20句),揭示了新娘子酸楚缠绵、哀婉真挚的内心世界,表达了新嫁娘对丈夫安危地深深关切:
“父母养我时,日夜令我藏。”想当初我爹娘抚养我时,不论白天还是黑夜,爹妈从不让我抛头露面。
“生女有所归,鸡狗亦得将。”然而,我身为女人,如今嫁到你家,爹妈盼的就是一生平平安安!有道是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。
“君今往死地,沉痛迫中肠。”你现在就要走上战场了,随时都有可能阵亡,想到这些我心中十分酸楚,痛断肝肠。
“誓欲随君去,形势反苍黄。”我真希望能跟着你一起去军营呀,但又怕事与愿违,眼前的局势是那么地紧张。
第三层(21—32句),鼓励丈夫英勇杀敌,表示自己与丈夫生死不渝:
“勿为新婚念,努力事戎行!”此时此刻,你不要为新婚离别难过啊,上前方要努力在军中效力。
“妇人在军中,兵气恐不扬。”一个妇女如果真的跟到军队里去,恐怕会有碍军威,影响士气。
“自嗟贫家女,久致罗襦裳。”唉!我本是穷人家的女儿,好不容易才制办了这套漂亮的嫁衣裳。
“罗襦不复施,对君洗红妆。”这套漂亮的嫁衣裳我不会再穿了,我当着你的面冼掉脂粉,一心一意地等着你凯旋归来。
“仰视百鸟飞,大小必双翔。”哎!抬头看看天上自由自在的鸟儿,它们不论大的小的,都是成对成双地飞翔。
“人事多错迕,与君永相望!”可偏偏人世间的事情,就是这么地不尽如人意;但愿我你两地同心,忠贞不渝,地久天长。
注释:
①兔丝:兔丝子,为旋花科一年生寄生缠绕草本植物。
②姑嫜:即公婆,丈夫的母亲与父亲。古时礼制,女子出嫁三天,要祭祀家庙上坟烧香,然后再拜见公婆,正名定分,才算成婚。
③藏:意谓不轻易见人。
④归:指女子出嫁。
⑤鸡狗亦得将:就是俗语所说的“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。将,跟随。
⑥苍黄:同“仓皇”。比喻事与愿违或时局发生巨大的变化。
⑦罗襦裳:这里指漂亮的嫁衣裳。襦,短衣。
⑧错迕:交互错杂,即不如意。