韦应物夕次盱眙县古诗带拼音版

时间:
管理员
分享
标签: 盱眙县 古诗 拼音 韦应物

管理员

摘要:

  rn gu shn gu n , yn xi l zhu bi 。  人归山郭暗,雁下芦洲白。  d y y qn gun , tng zhng wi min k 。  独夜忆秦关,听钟未眠客。  韦应物夕次盱眙县翻译  译文  卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。  大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落……

  rén guī shān guō àn , yàn xià lú zhōu bái 。

  人归山郭暗,雁下芦洲白。

  dú yè yì qín guān , tīng zhōng wèi mián kè 。

  独夜忆秦关,听钟未眠客。

  韦应物夕次盱眙县翻译

  译文

  卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。

  大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。

  山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。

  夜晚孤独我不禁想起长安,听到岸上钟声我怎能入睡??

  注释

  次:停泊。

  盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。

  逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。

  舫:船。

  临:靠近。

  驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。

  “人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。

  芦洲:芦苇丛生的水洲。

  秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。

  客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。