摘要:
chn cho di y wn li j, 春潮带雨晚来急, y d w rn zhu z hng。 野渡无人舟自横。 韦应物滁州西涧翻译 译文 最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。 春潮夹带着暮雨流的湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。 ……
chūn cháo dài yǔ wǎn lái jí,
春潮带雨晚来急,
yě dù wú rén zhōu zì héng。
野渡无人舟自横。
韦应物滁州西涧翻译
译文
最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。
春潮夹带着暮雨流的湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
注释
⑴滁州:在今安徽滁州以西。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。
⑵独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。
⑶深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。
⑷春潮:春天的潮汐。
⑸野渡:郊野的渡口。横:指随意飘浮。