《魏武捉刀》原文及译文

时间:
管理员
分享
标签: 捉刀 译文

管理员

摘要:

《魏武捉刀》原文及译文  【原文】:  魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。  【译文】:  魏武帝将要会见匈……

《魏武捉刀》原文及译文

  【原文】:

  魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。

  【译文】:

  魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的那个人,才是真正的英雄。”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。

  【注释】:

  见:会见

  雄:扬威

  魏武:曹操

  捉刀:手提着刀

  雅望:仪表美好

  非常:不一般,不平常

  形:形象

  床:古代的坐榻

  毕:完毕