《魏文侯问李克》原文及翻译

时间:
管理员
分享
标签: 魏文 李克 原文 翻译

管理员

摘要:

《魏文侯问李克》原文及翻译  讲述了一个李克教导魏文侯应赏罚有度以此招揽贤士才能使百姓信服的小故事。采用对话形式生动又颇有道理。下面是《魏文侯问李克》原文及翻译,一起来看看吧。  原文:  魏文侯问李克:“吴之所以亡者何也?”李克对曰:“数战数胜。”文侯曰……

《魏文侯问李克》原文及翻译

  讲述了一个李克教导魏文侯应赏罚有度以此招揽贤士才能使百姓信服的小故事。采用对话形式生动又颇有道理。下面是《魏文侯问李克》原文及翻译,一起来看看吧。

  原文:

  魏文侯问李克:“吴之所以亡者何也?”李克对曰:“数战数胜。”文侯曰:“数战数胜,国之福也,①兵以此亡者何也?”李克曰:“数战则民疲,数胜则主骄,以骄主制疲民,此其所以亡也。②是故好战穷兵,未有不亡者也。”

  译文:

  魏文侯问李克道:“吴国灭亡的`原因是什么呢?”李克田答说:“屡次作战屡次取得胜利。”文侯又说:“屡次作战屡次获胜,这是国家的福气啊,它却因此而灭亡,这是为什么呢?”李克回答:“多次战斗,百姓就疲惫不堪,多次获胜,君主就骄横,让骄横的君主统治疲惫的人民,这就是它灭亡的原因。所以,喜欢打仗穷竭兵力的君主,他的国家没有不灭亡的。”

  【阅读训练】

  1.解释:

  ①使:任用 ②与:归附 ③其:大概

  ④衣:穿 ⑤修:讲究,此指欣赏 ⑥乱:扰乱

  3.指出上文中三个使动词。

  ① ;② ;③ 。

  答:①食(有劳) ②禄(有功) ③来(四方之士)

  4.李克认为魏文侯在治国上的当务之急是什么?请用原句回答。

  答:夺其禄以来四方之士。

  注释

  1.使:任用。

  2.与:归附。

  3.其:大概。

  4.衣:穿。

  5.修:讲究。

  6.乱:扰乱。

  7.淫民:放纵游乐的人。

  8.乡曲:乡里。

  9.闻:听说。

  10.为:治理。

  11.其:副词。表推测、估计,译为“大概””也许“。

  12.来:使……归顺

  13.当:得当。

  14.乡曲之教:乡里的文化。

  词类活用

  使动用法

  食有劳而禄有功 食:使……有食物 ,禄:(名词使动)使……有奖赏

  夺其禄以来四方之士 来:使……归顺

  而安其子女之乐 安:(形容词使动)使……安乐

  名词作动词

  衣美裘 衣:穿

  特殊句式

  其...乎: 国其有淫民乎 ?

  国内大概有放纵游乐的人吧!