摘要:
王维 《送綦毋潜落第还乡》韵译及评析 【原文】: 作者:王维 圣代无隐者,英灵尽来归。 遂令东山客,不得顾采薇。 既至金门远,孰云吾道非。 江淮度寒食,京洛缝春衣。 置酒长安道,同心与我违。 行当浮桂棹,未几拂荆扉。 远树带行客,孤城当落……
王维 《送綦毋潜落第还乡》韵译及评析
【原文】:
作者:王维
圣代无隐者,英灵尽来归。
遂令东山客,不得顾采薇。
既至金门远,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛缝春衣。
置酒长安道,同心与我违。
行当浮桂棹,未几拂荆扉。
远树带行客,孤城当落晖。
吾谋适不用,勿谓知音稀。
【注解】:
1、东山客:指东晋谢宁,曾隐居东山。
2、采薇:指殷末伯夷、叔齐采薇西山。
3、远:这里指不能入金马门。
4、寒食:节令名,清明前一天或两天。
【韵译】:
政治清明时代绝无隐者存在, 为朝政服务有才者纷纷出来。
连你这个象谢安的山林隐者, 也不再效法伯夷叔齐去采薇。
你应试落弟不能待诏金马门, 那是命运不济谁说吾道不对?
去年寒食时节你正经过江淮, 滞留京洛又缝春衣已过一载。
我们又在长安城外设酒饯别, 同心知己如今又要与我分开。
你行将驾驶着小船南下归去, 不几天就可把自家柴门扣开。
远山的树木把你的身影遮盖, 夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。
你暂不被录用纯属偶然的.事, 别以为知音稀少而徒自感慨!
【评析】:
这是一首劝慰友人落第的诗。
落第还乡之人,心情自然懊丧。作为挚友,多方给予慰籍,使其觉得知音有人是 极为重要的。全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨, 有勉励。写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,吟来令人振奋。