王维《待储光羲不至》译文及注释 在平平淡淡的日常中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。那么什么样的古诗才更具感染力呢?以下是小编整理的王维《待储光羲不至》译文及注释,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 ……
王维《待储光羲不至》译文及注释
在平平淡淡的日常中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。那么什么样的古诗才更具感染力呢?以下是小编整理的王维《待储光羲不至》译文及注释,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《待储光羲不至》
朝代:唐代
作者:王维
原文:
重门朝已启,起坐听车声。
要欲闻清佩,方将出户迎。
晚钟鸣上苑,疏雨过春城。
了自不相顾,临堂空复情。
译文
清早就已打开层层的屋门,坐立不安地盼着友人,竖耳倾听有没有车子到来的声音;
以为听到了友人身上玉佩的清脆响声,正要出门去迎接,哪知原来自己弄错了;
晚钟响在皇家的园林里,细雨从春城的上空轻轻拂过;
已经明白他顾不上过来,是自己太过急切想要见到他。
注释
①要欲:好像。
②了自:已经明了。
③空复情:自作多情。
创作背景
此诗当作于唐玄宗天宝六载(747年)左右。储光羲生活于开元天宝间,与王维友好,二人常有诗唱达。作此诗时王维和储光羲同在朝廷任职。
文学赏析
此诗写出了诗人很渴望和友人见面的心情。重重门户从清早就打开,这样还不够,还要坐着,想听听载着友人到来的马车发出的声音,这一个细节,写活了抽象的友情。当然,光听见车声还不行,还要等到友人身上的玉佩因步行而发出的清脆的撞击声时,才是出户迎接的绝好时机。首联写动作,颔联写心情,其实都是写渴望,和渴望中些微的焦急,在这一切的核心,是爱。颈联一转,从写心情转移到写景。这是一个很自然的跳跃。通常在候人不至之时,为了避免焦虑,等候者会自然地把注意力转移到别处,即便是最枯燥的风景,也看得津津有味。颈联表达恰好表达出了等待者久候人不至的心情。时间已经不早,晚钟已经响起,诗人已经等待了一天,但是友人未至,而且又下起小雨。可以想象自然的光线已逐渐暗下去,雨在若有若无地降落,在这种阴郁,潮湿,幽暗而又寂静的环境和氛围中,愁绪在以喷泉的速度生长。尾联十字,一声长叹,写已明知友人不来,而期待之情仍萦绕于怀,经久不去。
王维此诗颈联侧重于听觉,陈与义的《春雨》里也有相似的句子:“孤莺啼永昼,细雨湿高城”,其实细较之下,也可以觉出很大的不同。王维的两句,晚钟鸣响,用耳朵听,自不必说,雨过春城,当然也是用听,两句都是表现一个感官所攫到的效果。反观陈与义的诗,莺啼是听觉,而雨湿高城,却与王维的雨过高城不同。过,只写雨的一种状态,运动的状态,但是湿,却写出了雨过所产生的效果。这大概也是在《泊船瓜洲》中王安石把春风“又到”,“又过”,最终改为“又绿”的原因。但是王维的这两句不能从原诗中孤立出来,此联的“晚钟”是和首联的“朝已启”相照应的,而“过”字,表达的也许是因春雨已过对友人还不来的一种埋怨之情。
这首诗的深层意思其实在前四句,即肯定储光羲的值得人敬爱的为人,所以才写作者期待之殷切。
名家点评
《唐诗归》:钟云:“要欲”、“方将”等虚字下得极苦心,所谓苦吟,正如此(“要欲”二句下)。谭云:此十字正是待人,莫作境与事看(“晚钟”二句下)。
《唐律消夏录》:上四句是“待”,下四句是“不至”。章法甚明。妙在从最早待至极晚,“要欲”、“方将”说得倾心侧耳。及上苑钟鸣、春城雨过,方知其“了自不相顾”也。“空复情”。“空”字说无数相待之情皆巳成空,“复”字说无数相待之情仍然未已。
《闻鹤轩初盛唐近体读本》:中有生致,虽轻不萎。“要欲”、“了自”。字法自高。
作者简介
王维(701-761),唐代诗人、画家。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。