《王戎不取道旁李》原文及译文

时间:
管理员
分享
标签: 道旁 译文 原文 王戎不

管理员

摘要:

《王戎不取道旁李》原文及译文  文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编收集整理的《王戎不取道旁李》原文及译文,希望对大家有所帮助!  《王戎不取道旁李》原文:  佚名〔宋代〕  王戎七岁,尝……

《王戎不取道旁李》原文及译文

  文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编收集整理的《王戎不取道旁李》原文及译文,希望对大家有所帮助!

  《王戎不取道旁李》原文:

  佚名〔宋代〕

  王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。

  《王戎不取道旁李》译文:

  王戎七岁的时候,曾经和许多小孩一起嬉戏玩耍。他们看见路边李子树上果实累累,把树枝都压弯了。许多孩子都争相跑过去摘李子,只有王戎没有动。有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“李树在路边竟然还有这么多李子,这一定是苦李子。”摘来一尝,的确如此。

  《王戎不取道旁李》注释:

  1、王戎:西晋琅琊(今属山东)人,自幼聪明过人,为“竹林七贤”之一,官至尚书令,司徒。

  2、尝:曾经。

  3、诸:众多。

  4、游:嬉戏玩耍。

  5、子:李子。

  6、折枝:压弯树枝。

  7、竞走:争相地跑过去。

  8、竞:争逐。

  9、走:跑。

  10、唯:只有。

  11、信然:确实如此。