望庐山瀑布英文版 在日常学习、工作和生活中,大多数人肯定都接触过古诗词鉴赏,不管是对古诗词中的某一个字/词进行分析,还是探讨作者想要表达的情感及人生观,都属于古诗词鉴赏。相信很多人对古诗词鉴赏都是一知半解,以下是小编精心整理的望庐山瀑布英文版古诗词赏析,……
望庐山瀑布英文版
在日常学习、工作和生活中,大多数人肯定都接触过古诗词鉴赏,不管是对古诗词中的某一个字/词进行分析,还是探讨作者想要表达的情感及人生观,都属于古诗词鉴赏。相信很多人对古诗词鉴赏都是一知半解,以下是小编精心整理的望庐山瀑布英文版古诗词赏析,希望能够帮助到大家。
庐山位于江西省九江市,耸峙于长江中下游平原与鄱阳湖畔,瀑布飞泻。余邵诗云:“长江南岸鄱湖畔,拔地庐山风景妍;峭壁陡崖飞瀑布,奇峰秀岭绕云烟”,瀑布是庐山的一大奇观。庐山瀑布是由三叠泉瀑布、开先瀑布、石门涧瀑布、黄龙潭和秀峰瀑布、王家坡双瀑和玉帘泉瀑布等组成的庐山瀑布群。被誉为中国最秀丽的十大瀑布之一。
唐代诗人李白的《望庐山瀑布》:“日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川,飞流直下三千尺,疑是银河落九天”的名诗,为人熟知,名扬天下。
宋代诗人苏轼的七言绝句《观潮》:“庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消”同样体现了庐山瀑布的瑰丽与闻名。
望庐山瀑布
李白
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂千川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
英文版
Viewing the Waterfall at Mount Lu
Li Bai
In cunshine Censer Peak brathes purple vapor,
Far off hangs the cataract,a stream upended;
Down it cascades a sheer three thousand feet,
As if the silver River were falling from Heaven!
翻译:
香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。
高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。
注释:
庐山:在江西省九江市南,是我国著名的风景区。
香炉:即香炉峰,在庐山西北,因形似香炉且山上经常笼罩着云烟而得名。
挂前川:挂在前面的水面上。
九天:古代传说天有九重,九天是天的最高层。
作者简介
李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。