辋川别业翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 别业 赏析 翻译

管理员

摘要:

辋川别业翻译及赏析  《辋川别业》作者为唐朝文学家王维。其古诗全文如下:  不到东山向一年,归来才及种春田。  雨中草色绿堪染,水上桃花红欲燃。  优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。  披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。  【前言】  《辋川别业》是唐代诗人、……

辋川别业翻译及赏析

  《辋川别业》作者为唐朝文学家王维。其古诗全文如下:

  不到东山向一年,归来才及种春田。

  雨中草色绿堪染,水上桃花红欲燃。

  优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。

  披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。

  【前言】

  《辋川别业》是唐代诗人、画家王维创作的一首七律。此诗写作者在辋川(今陕西蓝田西南)隐居时期的田园生活,表现了乡里间淳朴亲密的人际关系,表现了作者对乡间田园生活的喜爱之情。全诗清新明快,意境优美。

  【注释】

  ⑴别业:别墅。晋石崇《思归引序》:“晚节更乐放逸,笃好林薮,遂肥遁于河阳别业。”

  ⑵东山:指辋川别业所在的蓝田山

  ⑶春田:春季的田地。《宋书·周朗传》:“春田三顷,秋园五畦。”

  ⑷堪:可以,能够

  ⑸欲:一作“亦”。然:同“燃”

  ⑹优娄:释迦牟尼的弟子。

  ⑺丈人:古时对老人的尊称

  ⑻披衣:将衣服披在身上而臂不入袖

  ⑼语笑:谈笑

  【翻译】

  没到东山已经将近一年,归来正好赶上耕种春田。细雨涤尘草色绿可染衣,水边桃花红艳如火将燃。从事经论学的有道高僧,年老伛偻了的超逸乡贤。披衣倒屣出来和我相见,开怀谈笑站在柴门之前。

  【赏析】

  《辋川别业》是一首写景言情的七律,写王维在辋川隐居时期的田园生活。此诗先写作者未到辋川将近一年,回来时正好赶上春耕的农忙季节。沿途所见雨中浓绿的草色,足可染物;水上火红的桃花像是要燃烧起来,十分迷人。作者与乡间的人们相处无间,无论是僧人还是隐居乡里的老人,一听说作者回来了,都披衣倒屣赶来相见,开怀畅谈柴门之前。这与陶渊明的“相思则披衣,言笑无厌时”一样,表现了乡里间淳朴亲密的人际关系,与“人情翻覆似波澜”的官场形成鲜明的对比,表现了作者对乡间田园生活的喜爱。

  前四句诗中作者运用了夸张的设色法。春播的季节,山野之中最惹人注意的就是春草与桃花。春草是怎样的,桃花是怎样的,人们大都有亲身感受。所以,要处理得使人如身临其境,是不大容易的。但王维自有见地,他使用了“堪染”来突出一个“绿”字,用“欲然”来突出一个“红”字,这就是画家的眼光、画家的用色法。把红与绿给予高度的'强调——红得似乎要燃烧起来;绿得好似可以用作染料。于是盎然的春意,便通过红绿二色的突出与夸张而跃然纸上了。

  颔联两句为传世名句,写的是辋川春天的景色。将静态景物,写得具有强烈地动感,使本已很美的绿草、红花,被形容得更加碧绿,更加红艳。这种色彩明艳的画面,反映了诗人“相欢语笑”的喜悦心情,意境优美,清新明快。这两句以夸张的手法写秾丽的春景,与“桃花复含宿雨,柳绿更带朝烟”(王维《田园乐七首》)有异曲同工之妙。