《听安万善吹筚篥歌》原文及译文

时间:
管理员
分享
标签: 筚篥 万善 译文 原文

管理员

摘要:

《听安万善吹筚篥歌》原文及译文  南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。  流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。  傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。  世人解听不解赏,长飚风中自来往。  枯桑老柏寒飕遛,九雏鸣凤乱啾啾。  龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。  忽然更……

《听安万善吹筚篥歌》原文及译文

  南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。

  流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。

  傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。

  世人解听不解赏,长飚风中自来往。

  枯桑老柏寒飕遛,九雏鸣凤乱啾啾。

  龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。

  忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。

  变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。

  岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。

  注解

  1、龟兹:今新疆库车县。

  2、长飚:喻乐声的急骤。

  3、渔阳掺:曲调名。

  译文

  南山截来的竹子做成了?篥,这种乐器本来出自西域龟兹。

  它传入中原后曲调更为新奇,凉州胡人安万善为我们奏吹。

  邻近的人听了乐曲人人叹息,离家游子生起乡思个个垂泪。

  世人只晓听声而不懂得欣赏,它恰如那狂飙旋风独来独往。

  象寒风吹摇枯桑老柏沙沙响,象九只雏凤绕着老母啾啾唤。

  象龙吟虎啸一齐迸发的吼声,象万籁百泉相杂咆哮的秋音。

  忽然声调急转变作了渔阳掺,有如黄云笼罩白日昏昏暗暗。

  声调多变仿佛听到了杨柳春,真象宫苑繁花令人耳目一新。

  除夕之夜高堂明烛排排生辉,美酒一杯哀乐一曲心胸欲碎。

  赏析

  这首诗是写听了胡人乐师安万善吹奏?篥,称赞他高超的演技,同时写?篥之声凄清,闻者悲凉。前六句先叙?篥的来源及其声音的凄凉;中间十句写其声多变,为春为秋,如凤鸣如龙吟。末两句写作者身处异乡,时值除夕,闻此尤感孤寂凄苦。诗在描摹音乐时,不级以鸟兽树木之声作比,同时采用通感手法,以“黄云蔽日,”“繁花照眼”来比喻音乐的阴沉和明快,比前一首更有独到之处。