田单者齐诸田疏属也的原文及译文赏析

时间:
管理员
分享
标签: 译文 赏析 原文

管理员

摘要:

田单者齐诸田疏属也的原文及译文赏析  田单者,齐诸田疏属也。为临菑市掾,不见知。  及燕使乐毅伐破齐,尽降齐城,惟独莒、即墨不下。燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,败死。城中相与推田单,立以为将军,以即墨距燕。  顷之,燕昭王卒,惠王立,与乐毅有隙。田单闻之……

田单者齐诸田疏属也的原文及译文赏析

  田单者,齐诸田疏属也。为临菑市掾,不见知。

  及燕使乐毅伐破齐,尽降齐城,惟独莒、即墨不下。燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,败死。城中相与推田单,立以为将军,以即墨距燕。

  顷之,燕昭王卒,惠王立,与乐毅有隙。田单闻之,乃纵反间于燕,宣言曰:“齐王已死,城之不拔者二耳。乐毅畏诛而不敢归,以伐齐为名,实欲连兵南面而王齐。齐人未附,故且缓攻即墨以待其事。齐人所惧,惟恐他将之来,即墨残矣。”燕王以为然,使骑劫代乐毅。乐毅因归赵,燕人士卒忿。田单又纵反间曰:“吾惧燕人掘吾城外冢墓,僇先人,可为寒心。”燕军尽掘垄墓,烧死人。即墨人从城上望见,皆涕泣,俱欲出战,怒自十倍。

  田单知士卒之可用,乃令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使约降于燕,燕军皆呼万岁。田单又收民金,得千镒,令即墨富豪遗燕将,燕军由此益懈。田单乃收城中得千余牛,为绛缯衣,画以五彩龙文,束兵刃于其角,而灌脂束苇于尾,烧其端。凿城数十穴,夜纵牛,壮士五千人随其后。牛尾热,怒而奔燕军,燕军夜大惊。牛尾炬火光明炫耀,燕军视之皆龙文,所触尽死伤。五千人因衔枚击之,而城中鼓噪从之,老弱皆击铜器为声,声动天地。

  燕军大骇,败走。齐人遂夷杀其将骑劫。燕军扰乱奔走,齐人追亡逐北,所过城邑皆畔燕而归田单。齐七十余城皆复为齐。

  太史公曰:“兵以正合以奇胜善之者出奇无穷奇正还相生如环之无端夫始如处女适人开户后如脱兔适不及距其田单之谓邪!”(注:两处“适”均通“敌”)

  1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 ( )

  A、以即墨距燕。距:抵抗。 B、齐人未附。附:归附。

  C、使老弱女子乘城。乘:巡视。 D、而城中鼓噪从之。鼓:指击鼓。

  2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是( )

  A、故且缓攻即墨以待其事。 焉用亡郑以陪邻

  B、遣使约降于燕。 吾长见笑于大方之家。

  C、田单乃收城中得千余牛。 项伯乃夜驰之沛公军。

  D、五千人因衔枚击之。 相如因持璧却立。

  3.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是 ( )

  A.田单是齐国田氏较远的宗亲,起先未被上司了解。燕军攻打齐国,包围了即墨,即墨守将战死,田单被推举为将军。这使他后来得以立下不朽的战功。

  B.田单善于审时度势,利用敌人的矛盾。惠王与乐毅有隙;他乘机诈言乐毅缓攻即墨是待机图变,混淆了惠王的视听,乐毅最终离职,齐国消除了一大威胁。

  C.田单深谙战略艺术,他诱使燕军犯下令即墨民众发指的罪行,以激发已方同仇忾:又假装投降,派遣富豪打入敌军以作内应,麻痹对方,瓦解了敌军斗志。

  D.田单的战术很巧妙,他布下火牛阵,纵牛直冲燕军,继之以士卒的追击,百姓的助威,一举夷杀燕将骑劫,摧毁了燕军。先前被侵占的七十余城全部收复。

  4.把文中画线的句子译成现代汉语:(5分)

  (1)田单闻之,乃纵反间于燕,宣言曰:“齐王已死,城之不拔者二耳”(3分)

  (2)燕军扰乱奔走,齐人追亡逐北,所过城邑皆畔燕而归田单。(2分)

  参考答案

  1.C(乘:登上)

  2.B

  A项:表示目的的连词,意思是“用来”。

  B项:该项前一个“于”是介词,意义是“向”,后一个也是介词,意义为“被”。

  C项:两个“乃”都是表示顺承的连词,意义为“于是、就”

  D项:两个“因”都是副词,意义为“乘机,趁势”。

  3.C“派遣富豪打入敌人以作内应”与文中“令即墨富豪遗燕将”(“遗”,意思是赠送)的含义不合。

  4、翻译:

  (1)田单听说了这件事,对燕国施用反间计,扬言说:“齐王已死,没有被攻下的的城邑只有两座罢了”(采分点:“纵”:施用或者使用。“于燕”是介词结构后置。宣言:扬言。拔:被攻下。)

  (2)燕军十分混乱,齐人追杀败北、逃跑的燕军,齐军所经过的城邑都背叛了燕国而归向田单。

  (采分点:“扰”即纷乱,混乱。“奔走”:逃跑。“追亡逐北”:追逐败北、逃跑的人。“畔”:通“叛”)

  【译文】

  田单是齐国田氏王族的远亲。在齐闵王时,田单为临淄佐治的官员。

  等到燕国派遣乐毅来攻打齐国,燕国已经降服齐国许多城市,只有莒和即墨这两城未攻下。于是燕军改而攻即墨,即墨的守城官员出战,不幸败死。城中的军民一致推举田单当首领,拥立田单为将军,守即墨,对抗燕国。

  不久,燕昭王过世,燕惠王登位。他和乐毅不和。田单听说后,就实施了反间计,放传言说:“齐闵王已经死了,而未攻破的齐城仅有两座而已,乐毅是害怕被杀而不敢回国,而以攻打齐国为名义,其实是想自己在齐国称王。但齐国人心还未归附,所以慢慢攻打即墨好拖延时间,等待时机成熟。齐国人只担心会有其他将领来带兵,那麼即墨一定会被攻破。”燕惠王听信传言,派了骑劫来替代乐毅。乐毅因此逃去赵国。燕军因此忿忿不平。田单又放谣言说:“我们最害怕燕人挖我们的祖坟,侮辱我们的祖先。”燕军听说后,就马上去做。即墨人一看见如此,都恨不得马上出战,愤怒的情绪高涨了十倍。

  田单知道现在正是出战的时机,便和士兵一同工作, 命令精良的部队埋伏起来,让老弱妇女登上城防守,派遣使者去和燕军讨论投降事宜。田单又将民间的黄金收集得一千溢,让即墨城中的富豪送给燕军。燕军由此更加松懈,田单於是收集了城中一千多头牛,让它们披上了大红色的绸绢,上面饰以五彩的龙图,把兵刀绑在角上,再将沾满油脂的芦苇绑在牛尾上,用火点燃。又把城墙挖了数十个洞,在晚上时把牛放了出来,令五千名士兵跟在后面。因为牛尾被烧的发热,牛群发狂向前奔向燕军,使得燕军惊慌失措,牛尾上的火将夜晚照的亮如白昼,燕军所见都是龙纹,大家非死即伤。五千名士兵又杀来,而城中的老弱妇孺都手持铜铁,敲的震天响地。

  燕军大为害怕,连忙逃走。齐国人在混乱之中杀了骑劫。燕军散乱窜逃,齐人紧追在后,所经之城镇,都背叛了燕军而归附田单。齐国七十多城都回复为齐国。

  太史公说:“作战要一面交锋,一面用兵出奇制胜。善於用兵的人,能够不断得胜。不管是奇袭还是正面交战,都要相配合,才能使人捉模不定,如同圆环没有起止。用兵一开始要像处女那样沉静,让人没有防备,等到机会来临,就要如脱逃的兔子一样,使人不及防御。田单就是如此吧! ”