孙周卿《水仙子·山居自乐》翻译赏析

时间:
管理员
分享
标签: 水仙子 孙周 山居 自乐 赏析

管理员

摘要:

孙周卿《水仙子山居自乐》翻译赏析  【双调】水仙子山居自乐  年代:元代  作者:孙周卿  体裁:散曲小令  宫调:双调  曲牌:水仙子  朝吟暮醉两相宜,花落花开总不知,虚名嚼破无滋味。比闲人惹是非,淡家私付与山妻。水碓里舂来米,山庄上饯了鸡,事事休提。……

孙周卿《水仙子·山居自乐》翻译赏析

  【双调】水仙子·山居自乐

  年代:元代

  作者:孙周卿

  体裁:散曲·小令

  宫调:双调

  曲牌:水仙子

  朝吟暮醉两相宜,花落花开总不知,虚名嚼破无滋味。比闲人惹是非,淡家私付与山妻。水碓里舂来米,山庄上饯了鸡,事事休提。

  [作者简介]

  孙周卿(生卒年不详),孙楷策《元曲家考略》说他为古汴(今开封)人。曾流寓江西、湖南。其小曲多写山居生活之闲适自得,当是其自己生活的.写真。今存散曲小令十七首,套数二首。

  [注解]

  总:全、俱。

  比:相同,好像。

  淡家私:指穷家。

  山妻:对妻的谦称。

  水碓:利用水力舂米的工具。

  饯了鸡:阉了鸡。饯,通“骟”,。

  [译文]

  早晨吟诗晚上酣饮总是尽兴适宜,什么时候花开花落全都不知。看破了虚名,咀嚼咀嚼没有什么滋味,何必像惹事闲人那样去招惹是非。把薄薄的家产交付给妻子掌管。不管他用水碓舂米,还是在庄上送鸡,什么事都不放在心里。

  写对早晨吟诗晚上酣饮生活的留恋,对虚名对钱财的淡漠,仍是表达隐居生活的乐趣。两首曲子生活气息浓郁,韵律上口入耳。雅中有俗,俗中有雅,深得曲家造语之妙。