诗经鄘风柏舟翻译

时间:
管理员
分享
标签: 柏舟 诗经 翻译

管理员

摘要:

诗经鄘风柏舟翻译   鄘风  泛彼柏舟,在彼中河。髧2彼两髦3,实维4我仪5。  之6死7矢8靡9它。母10也天只11!不谅12人只!  泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特13。  之死矢靡慝14。母也天只!不谅人只!  翻译  漂泛小小柏木舟,飘浮在那河中央。发垂两边……

诗经鄘风柏舟翻译

  鄘风

  泛彼柏舟,在彼中河。髧2彼两髦3,实维4我仪5。

  之6死7矢8靡9它。母10也天只11!不谅12人只!

  泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特13。

  之死矢靡慝14。母也天只!不谅人只!

  翻译

  漂泛小小柏木舟,飘浮在那河中央。发垂两边好英俊,实在是我所心仪。

  发誓到死心里无他人,母亲啊天啊,不体谅人啊。

  飘荡小小柏木舟,飘浮在那河岸边。发垂两边好英俊,实在是值得我特别待。

  发誓至死无他心,母亲啊天啊,不体谅我的心。

  注射

  1.鄘:(yong庸)地名,故城在今河南省汲县东北,新乡西北。

  2.髧:(dan旦)头发下垂。

  3.髦:(máo毛)从毛从髮,头发。

  4.维:文言助词,用于句首或句中,帮助判断。

  5.仪:美也。

  6.之:到。

  7.死:老死。

  8.矢:誓也,发誓。

  9.靡:无,没有。

  10.母:母亲。11.只:用于句末,表示感叹之意。

  12.谅:体谅,谅解。

  13.特:特有,特别。

  14.慝:(te特)从匿心,隐藏的心思。