诗经《大车》译文及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 大车 诗经 译文 赏析

管理员

摘要:

诗经《大车》译文及赏析   大车  大车槛槛,毳衣如菼。  岂不尔思?畏子不敢。  大车啍々,毳衣如璊,  岂不尔思?畏子不奔。  谷则异室,死则同穴。  谓予不信,有如皎日。  注释:  槛槛:车辆行驶的声音。  译文:  大车上路声坎坎。绣衣色绿如荻苗……

诗经《大车》译文及赏析

  大车

  大车槛槛,毳衣如菼。

  岂不尔思?畏子不敢。

  大车啍々,毳衣如璊,

  岂不尔思?畏子不奔。

  谷则异室,死则同穴。

  谓予不信,有如皎日。

  注释

  槛槛:车辆行驶的声音。

  译文

  大车上路声坎坎。绣衣色绿如荻苗。

  难道我不思念你,怕你不敢和我好。

  大车上路声迟缓,绣衣色红如美玉。

  难道我不思念你,怕你不敢奔相随。

  活着虽然不同室,死后但愿同穴埋。

  如若说我不诚信,对着太阳敢发誓。

  赏析

  一个纯情女子,敢于对天发誓,要跟随夫君生死与共,确实让人感动。我们绝对相信这种古典誓言,它以生命作为抵押,来换取心中以为神圣的情爱。

  迂腐

  的`确,爱情没有因定的模式,越是改革开放,人们的头脑就越灵活,办法就越多,选择的机会也多,想法也多。外面的精彩的世界使谁都不愿在一棵树上吊死。

  我们只有在心里缅怀一去不复逗的古典时代,叹息自己生不逢时。