诗经采薇全文

时间:
管理员
分享
标签: 采薇 诗经

管理员

摘要:

诗经采薇全文  《小雅采薇》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗以一个返乡戍卒的口吻,唱出从军将士艰辛的生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。  诗经《采薇》  采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。……

诗经采薇全文

  《小雅·采薇》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗以一个返乡戍卒的口吻,唱出从军将士艰辛的生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。

  诗经《采薇》

  采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

  采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

  彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

  驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!

  昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

  诗经《采薇》译文

  采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。

  说回家啊说回家,一年又快过去了。

  没有妻室没有家,都是因为玁狁故。

  没有空闲安定下,都是因为玁狁故。

  采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。

  说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。

  心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬。

  我的驻防无定处,没法托人捎家书。

  采薇菜啊采薇菜,薇菜已经长老了。

  说回家啊说回家,十月已是小阳春。

  战事频仍没止息,没有空闲歇下来。

  心中忧愁积成病,回家只怕难上难。

  光彩艳丽什么花?棠棣开花真烂漫。

  又高又大什么车?将帅乘坐的战车。

  兵车早已驾好了,四匹雄马真强壮。

  哪敢安然定居下,一月之内仗不停。

  驾驭拉车四雄马,四匹雄马高又大。

  乘坐这车是将帅,兵士用它作屏障。

  四匹雄马排整齐,鱼皮箭袋象牙弭。

  怎不天天严防范,玁狁犹猖狂情势急。

  当初离家出征时,杨柳低垂枝依依。

  如今战罢回家来,雨雪纷纷漫天下。

  行路艰难走得慢,饥渴交加真难熬。

  我的心中多伤悲,没人知道我悲哀。

  诗经《采薇》赏析

  战争的策划和发动是“肉食者”们的勾当,被迫卷入其中的个人,无法把握自己的命运,犹如随风飘动的落叶,随波逐流的小、舢任命运之手随意摆弄,疲惫忧伤痛苦疾病衰老死亡全都身不由乙只有暗自嗟叹、仰天长啸的份儿。恐怕这是普通士兵们剩下的唯一属于自己的权利和“财产”。

  凭了这点权利唱一曲忧伤的歌,总不至于得罪了大人君子们吧!无家无室的忧虑,居无定所的烦闷,频繁作战的辛劳和疲惫,思念故乡的痛苦,对个人命运的感慨,对入侵之敌的仇恨,对和平安宁生活的向往,触景生情的感伤,命运无常的恐惧,遥遥无期的等待,这一切无时无刻不冲击着敏感多思忧患焦虑的心灵。把它们吟唱出来,是一种自我遣怀,自我抚慰,犹如受伤的小动物,只有自己舔吮伤口,自己忍受痛苦,自己体验悲伤。

  倘若受伤后连哀叫的欲望和本能都丧失了,那便彻底麻木了,物质化了。对于受惯了命运摆弄、痛苦煎熬、忧伤折磨的心灵来说,艰难坎坷辛劳疲惫枪林刀箭都不可怕。可怕的是形如搞札,心如死灰,完全丧失了作为一个活的生命个体的灵性和生气。

  对忧伤和痛苦的敏感,不仅表明个体对自己生存处境的真切关注,也表明了个体的自我意识和意志。对忧伤和痛苦的表也不仅仅是一种无助的感叹和哀伤,而且也是表达不甘于忍受比伤和痛苦、不甘于向命运屈服的一种特有方式。它所要告诉我们的无我忧伤,我痛苦,我无助,但我不愿,我不服,我也有自己的向往和追求,有自己的价值和尊严。

  能够这样去想、去做的个体,实际上并不“小”。从他无能为力、无法掌握自己命运的角度说,他是弱小的;从他不愿屈服于命运的摆布、有自己的追求的角度说,他却是了不起的。正因为这样,吟唱自己的内心忧伤和痛苦,就已经不是一件简单的事比即使歌吟者本身像是不经意地这样做,然而其内心深处的动机却昭然若揭。

  整个人生就如一场战争。活着就会被迫卷入这场战争之中,就会有忧伤、痛苦、烦恼,恐惧、绝望。向往。追求、无助等等生存体验。表达这些体验的诗,本身就是动人的生存哲学。

  词句注释

  ①小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。

  ②作:指薇菜冒出地面。止:句末助词,无实义。

  ③曰:句首、句中助词,无实义。

  ④莫(mù):通“暮”,此指年末。

  ⑤靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。

  ⑥猃(xiǎn)狁(yǔn):中国古代少数民族名。

  ⑦不遑(huáng):不暇。遑,闲暇。启居:跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。

  ⑧柔:柔嫩。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。

  ⑨烈烈:炽烈,形容忧心如焚。

  ⑩载(zài)饥载渴:则饥则渴,又饥又渴。载,又。

  戍:防守,这里指防守的地点。

  聘(pìn):问候的音信。

  刚:坚硬。

  阳:农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。

  盬(gǔ):止息,了结。

  启处:休整,休息。

  孔:甚,很。疚:病,苦痛。

  我行不来:我不能回家。一说我从军出发后还没有人来慰问过。

  常:常棣,即棠棣,植物名。

  路:高大的战车。斯何:犹言维何。斯,语气助词,无实义。

  君子:指将帅。

  戎:车,兵车。

  牡:雄马。业业:高大的样子。

  定居:犹言安居。

  捷:胜利。谓接战、交战。一说邪出,指改道行军。此句意谓一月多次行军。

  骙(kuí):雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。

  小人:指士兵。腓(féi):庇护,掩护。

  翼翼:整齐的样子。谓马训练有素。

  象弭(mǐ):以象牙装饰弓端的弭。弭,弓的一种,其两端饰以骨角。一说弓两头的弯曲处。鱼服:鲨鱼鱼皮制的箭袋。

  日戒:日日警惕戒备。

  棘(jí):急,紧急。

  昔:从前,文中指出征时。往:当初从军。

  依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

  思:用在句末,没有实在意义。

  雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

  迟迟:迟缓的样子。