《齐人有好猎者》原文及翻译

时间:
管理员
分享
标签: 齐人 猎者 原文 翻译

管理员

摘要:

《齐人有好猎者》原文及翻译  《齐人有好猎者》选自吕不韦《吕氏春秋贵当》。下面和小编一起来看《齐人有好猎者》原文及翻译,希望有所帮助!  原文:  齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友。(唯)其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家……

《齐人有好猎者》原文及翻译

  《齐人有好猎者》选自吕不韦《吕氏春秋·贵当》。下面和小编一起来看《齐人有好猎者》原文及翻译,希望有所帮助!

  原文

  齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友。(唯)其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过(逾)人矣。非独猎也,百事也尽然。(选自吕不韦《吕氏春秋贵当》)

  译文

  齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,可是家里没钱。于是别人对他说:“你应该努力耕田劳作。”猎人说:“为什么?”别人不说。猎人自己思考,岂不是我努力耕作获得的钱就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。打猎的收获,常常超过别人。不只是打猎如此,许多事情也全部都是这样。

  作品赏析

  “齐人有好猎者”先因“狗恶”而“旷日持久而不得兽”,后因“良狗”而“田猎之获,常过人矣”,二者鲜明对比,告诉我们这样的'道理:做事如想获得理想的效果,努力是必要的条件,但更需要抓住重点;否则,美好的愿望就难以变为现实。

  本文除了鲜明对比外,在叙述上也颇有特色,如“于是还疾耕--数得兽矣”几句步步紧逼,层层推进,连贯而紧凑,产生了十分积极的表达效果。又如,以“非独猎也,百事也尽然”句结尾使全篇简洁有力,又由点及面,发人深思。

  作者简介

  吕不韦(前292-前235年),战国末期卫国著名商人,后为秦国丞相,政治家、思想家,卫国濮阳(今河南濮阳)人。吕不韦是阳翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大吕街,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。他以“奇货可居”闻名于世,曾辅佐秦庄襄王登上王位,任秦国相邦十三年,其门客有三千人。吕不韦组织门客编写了著名的《吕氏春秋》(又称《吕览》),也是杂家思想的代表人物。

  注释

  1.齐:齐国。

  2.好猎:喜好打猎。好:喜欢,喜爱。

  3.旷日持久:旷日:荒废时日 旷:荒废,耽误。 形容荒废时间,拖得很久,浪费时日。

  4.得:得到

  5.知友州里:朋友邻里

  6.里:邻里

  7.故:原因。

  8.恶:劣。

  9.良:优秀,出色。

  10.对:回答。

  11.无以:没有办法。本文指没钱买狗。

  12.疾:急,努力

  13.入:回到家

  14.出:到外面

  15.宜:应该

  16.所以:因此 表示原因

  17.唯:思。

  18.逾:超越,超过。

  19.田:通 ”畋“,畋猎,即打猎。

  20.市:买。

  21.对:回答。

  22.还:回家。

  23.则:可是。

  24.过:超过。

  25.愧:愧对。

  26.所以:思考。

  27.则:但。

  28.百事:许多事情。

  29.然:这样。

  30.以:用来。