清明原文、翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 赏析 清明 原文 翻译

管理员

摘要:

清明原文、翻译及赏析  《清明》  ——杜牧篇  清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。  借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。  赏析:  《江南通志》载:杜牧任池州刺史时,曾到过杏花村饮酒,诗中杏花村指此。附近有杜湖、东南湖等胜景。本诗写一个离乡在外的“行人”,……

清明原文、翻译及赏析

  《清明》

  ——杜牧篇

  清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

  借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

  赏析:

  《江南通志》载:杜牧任池州刺史时,曾到过杏花村饮酒,诗中杏花村指此。附近有杜湖、东南湖等胜景。本诗写一个离乡在外的“行人”,在春雨绵绵的清明时节欲借酒浇愁的心情。诗中的行人、酒家、牧童、杏花村,山道湾湾、春雨飘洒,构成了一幅情趣盎然的“清明烟雨画”。

  本诗在1992年香港“唐诗十佳”评选中,被评为第二佳。

  注释:

  1、清明:农历二十四节气之一,约在阳历四月五日左右。

  2、欲断魂:指心里忧郁愁苦,就像失魂落魄一样。

  3、遥指:指向远处。

  4、杏花村:杏花深处的村庄。

  赏析:清明节,传统有与亲友结伴踏青、祭祖扫墓的习俗。可是诗中的“行

  人”却独自在他乡的旅途上,心中的感受是很孤独、凄凉的,再加上春雨绵绵不

  绝,更增添了“行人”莫名的.烦乱和惆怅,情绪低落到似乎不可支持。然而“行

  人”不甘沉湎在孤苦忧愁之中,赶快打听哪儿有喝酒的地方,让自己能置身于人

  和酒的热流之中。于是,春雨中的牧童便指点出那远处的一片杏花林。诗歌的结

  句使人感到悠远而诗意又显得非常清新、明快。