摘要:
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之注释与译文 《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》 辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。 沙场秋点兵。 马作的'卢飞快,弓如霹雳弦惊。 了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生! 【注释】……
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之注释与译文
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》
辛弃疾
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的'卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!
【注释】
1)挑灯:拨动灯火,点灯。 看剑:查看宝剑。准备上战场杀敌的形象。说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
2)麾:军旗。麾下:指部下。
3)五十弦:本指瑟,泛指乐器。 翻:演奏。 塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。
4)沙场:战场
5)点兵:检阅军队。
6)身后:死后。
7)可怜:可惜。
【译文】
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可怜已成了白发人!