欧洲杯上的解说作文 不想对某个人进行个人攻击,也不想对某人的解说风格作过多评价,但是他从某种程度上破坏了我观看欧洲杯的心情,所以不得不说,以泻心中愤懑! 说实话,以前还是比较看好段暄的,至少认为他比刘建宏的装腔作势要强,但是这次他的表现实在够拙劣。 ……
欧洲杯上的解说作文
不想对某个人进行个人攻击,也不想对某人的解说风格作过多评价,但是他从某种程度上破坏了我观看欧洲杯的心情,所以不得不说,以泻心中愤懑!
说实话,以前还是比较看好段暄的,至少认为他比刘建宏的装腔作势要强,但是这次他的表现实在够拙劣。
我们不是不能够原谅解说员犯错误,但是我们的忍耐是有限度的。
若干次的"朗德罗"(图拉朗)、"皮尔洛"(皮耶罗)
搞笑的"卡莫阿拉贡内西"
在那一刻,我真怀疑您被韩老师灵魂附体!
"比利亚"受伤下场,屏幕上已经打出换人字幕,您还在"席尔瓦"
决赛之夜,巴拉克明明是眼角被撞裂,您非要让人家"旧伤复发,打不了余下的比赛"
我真不知道您去现场干什么了?难道就是为了您那亢奋的解说增加助兴剂吗?您在看着球场的同时,麻烦您盯一眼面前的监视器好吗?
遇到年龄大的球员,您就"他经验十分的丰富"
遇到您特别感慨的时候您就"非常非常的""十分十分的"
遇到横传中路,您就"传到了禁区内"
遇到大脚长传,您就"打对方的身后"
最受不了的是某场比赛,您一开场连着说了几十遍"首发",听得我到最后直按"静音"
请问您一句,您在大学里没有修"语言文学"吗?您在上岗之前没有进行过解说员的专业培训吗?您不知道我要崩溃了吗?
"意大(da)利",不是"意的(de)利"
"球(qiu)员们",不是"球(que)员们"
作为一个国家大台的解说员,请您正确发音好吗?这里是国语普通话,没有西语连读发音。要知道,电视机前的很多球迷都还是小学生,不要误导他们!
段暄就像我们身边的某个大嘴朋友,胸无城府,却经常说错话。他可以是一个好好先生,一个好记者,但却不是一个好解说员。要知道一名好的解说员,不仅要口齿伶利,而且要思维敏捷,有正确解读比赛的能力;不仅要把场上发生的情况描述清楚,还要为观看比赛的球迷分析比赛双方的形势。而段暄,显然做不到这一点,他连最基本的描述能力都没有。
我十分同意张斌同志对段暄的评价"段暄是一位十分能干的记者"。的确,他还是应该做一名记者,至少他在这方面的表现是合格的!
网友评价:"段暄有点弱智",我认为这样的评价有点损人,他仅仅是语言神经没有发育完全而已!
PS:
有网友说,你可以不看C5--我们这里只有C5!
有网友说,你可以看网络--眼睛和耳朵不可兼得!