摘要:
其中第二首广为流传,此诗不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的'全面描写概括品评,尤其是后二句,被认为是对西湖的恰当评语。 原文: 水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 译文: 晴天,西湖的水波光荡漾……
其中第二首广为流传,此诗不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的'全面描写概括品评,尤其是后二句,被认为是对西湖的恰当评语。
原文:
水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
译文:
晴天,西湖的水波光荡漾,在阳光照耀下光彩熠熠,美不胜收。下雨时,远方的山笼罩在烟雨之中时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。
注释:
(1)潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。方好:恰好显得美。
(2)空濛:细雨迷蒙的样子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
(3)欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时越国著名美女。