霓裳中序第一·茉莉咏原文翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 霓裳 赏析

管理员

摘要:

霓裳中序第一茉莉咏原文翻译及赏析2篇霓裳中序第一茉莉咏原文翻译及赏析1  霓裳中序第一茉莉咏  青颦粲素靥。  海国仙人偏耐热。  餐尽香风露屑。  便万里凌空,肯凭莲叶。  盈盈步月。  悄似怜、轻去瑶阙。  人何在,忆渠痴小,点点爱轻撅。  愁绝。  旧……

霓裳中序第一·茉莉咏原文翻译及赏析2篇

霓裳中序第一·茉莉咏原文翻译及赏析1

  霓裳中序第一·茉莉咏

  青颦粲素靥。

  海国仙人偏耐热。

  餐尽香风露屑。

  便万里凌空,肯凭莲叶。

  盈盈步月。

  悄似怜、轻去瑶阙。

  人何在,忆渠痴小,点点爱轻撅。

  愁绝。

  旧游轻别。

  忍重看、锁香金箧。

  凄凉清夜簟席。

  杳杳诗魂,真化风蝶。

  冷香清到骨。

  梦十里、梅花霁雪。

  归来也,恹恹心事,自共素娥说。

  译文

  青青的茉莉叶片如美人皱着的眉眼,洁白的茉莉花朵犹如美人的一张笑脸。我很疑惑,她是仙女本来自海中之国,竟能耐得住这杯中的炎热。莫非她喝尽了香风和甘露玉汤,不然她的气息怎会如此芳香。她的香味悠长能够冲向万里长空,却浮在杯中宛如朵朵微小的芙蓉。她仿佛是位轻盈的仙女在月中步行,悄无声息惹人爱怜地飘入仙宫。她怎会到这里来?想是她娇小不懂世风险恶,便轻易地被人摘采。真为她感到愁苦,轻易地离别了她的.故土。不忍心再看她如今的出路,那么芳香的她竟在上锁的首饰小箱里居住。我在竹席上度过凄凉的今夜,怕我那难以捉摸的诗魂会像她一样化作小小风蝶。茉莉幽幽的香气已沁入我的骨子里,如今在我十里之长的梦境之地,她就像梅花在停息的雪中伫立。夜空一轮明月高悬,我躺在竹席上暗暗把茉莉花召唤。归来吧,把你那心中无数伤心事端,同这月宫中的嫦娥谈谈。

  注释

  青颦粲素靥:形容茉莉碧绿的叶子和洁白的花朵就像女子忽笑忽愁。

  海国仙人偏耐热:指茉莉乃海上来的仙子,故能忍受人间的酷热。

  瑶阙:月宫。

  锁香金箧:把茉莉花瓣珍藏在箱中。

  真化风蝶:指自己化作蝴蝶来到茉莉身边。

  素娥:月亮。

  赏析:

  本篇咏茉莉花,风格纤巧幽丽,原因在于茉莉花小巧玲珑,素洁幽雅,须用相应的风格和笔触来描写它。拟人手法贯通此词全篇。上片一开始就将茉莉的绿叶比为美人微微皱着的黛眉,白花比为美人脸上的笑靥;接下来从整体上将此花比为娇小的美人和盈盈步月的仙女。下片更以风蝶、雪梅等为陪衬,突出茉莉"冷香清到骨"的风姿神韵。另外,茉莉被人采摘,放在首饰箱子里珍藏,这表面看来是爱花,但从花的角度来看,其实是在摧残花。篇中结合这一点来表达作者真正的怜香惜玉之情,因而使此词更富有人情味,更能感动人。

霓裳中序第一·茉莉咏原文翻译及赏析2

  原文:

  霓裳中序第一·茉莉咏

  [宋代]尹焕

  青颦粲素靥。海国仙人偏耐热。餐尽香风露屑。便万里凌空,肯凭莲叶。盈盈步月。悄似怜、轻去瑶阙。人何在,忆渠痴小,点点爱轻撅。

  愁绝。旧游轻别。忍重看、锁香金箧。凄凉清夜簟席。杳杳诗魂,真化风蝶。冷香清到骨。梦十里、梅花霁雪。归来也,恹恹心事,自共素娥说。

  译文

  青青里茉莉叶片如美人皱着里眉眼,洁白里茉莉花朵犹如美人里一张笑脸。我很疑惑,她是仙女本来自海中之国,竟能耐得住这杯中里炎热。莫非她喝尽了香风和甘露玉汤,不然她里气息怎会如此芳香。她里香味悠长能够冲向万里长空,却浮在杯中宛如朵朵微小里芙蓉。她仿佛是位轻盈里仙女在月中步行,悄无声息惹人爱怜地飘入仙宫。她怎会到这里来?想是她娇小不懂世风险恶,便轻易地被人摘采。真为她感到愁苦,轻易地离别了她里故土。不忍心再看她如今里出路,那么芳香里她竟在上锁里首饰小箱里居住。我在竹席上度过凄凉里今夜,怕我那难以捉摸里诗魂会像她一样化作小小风蝶。茉莉幽幽里香气已沁入我里骨子里,如今在我十里之长里梦境之地,她就像梅花在停息里雪中伫立。夜空一轮明月高悬,我躺在竹席上暗暗把茉莉花召唤。归来吧,把你那心中无数伤心事端,同这月宫中里嫦娥谈谈。

  注释

  青颦粲素靥:形容茉莉碧绿里叶子和洁白里花朵就像女子忽笑忽愁。

  海国仙人偏耐热:指茉莉乃海上来里仙子,故能忍受人间里酷热。

  瑶阙:月宫。

  锁香金箧:把茉莉花瓣珍藏在箱中。

  真化风蝶:指自己化作蝴蝶来到茉莉身边。

  素娥:月亮。

  赏析:

  本篇咏茉莉花,风格纤巧幽丽,原因在于茉莉花小巧玲珑,素洁幽雅,须用相应的风格和笔触来描写它。拟人手法贯通此词全篇。上片一开始就将茉莉的绿叶比为美人微微皱着的黛眉,白花比为美人脸上的.笑靥;接下来从整体上将此花比为娇小的美人和盈盈步月的仙女。下片更以风蝶、雪梅等为陪衬,突出茉莉"冷香清到骨"的风姿神韵。另外,茉莉被人采摘,放在首饰箱子里珍藏,这表面看来是爱花,但从花的角度来看,其实是在摧残花。篇中结合这一点来表达作者真正的怜香惜玉之情,因而使此词更富有人情味,更能感动人。