念奴娇黄庭坚译文

时间:
管理员
分享
标签: 黄庭坚 念奴娇

管理员

摘要:

念奴娇黄庭坚译文  念奴娇,著名词牌名之一,得名于唐代天宝年间的一个名叫念奴的歌伎,以下是“念奴娇黄庭坚译文”,希望能够帮助的到您!  念奴娇断虹霁雨  宋代:黄庭坚  八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。偶有名酒,因以金荷酌众客。客有孙彦立,……

念奴娇黄庭坚译文

  念奴娇,著名词牌名之一,得名于唐代天宝年间的一个名叫念奴的歌伎,以下是“念奴娇黄庭坚译文”,希望能够帮助的到您!

  念奴娇·断虹霁雨

  宋代:黄庭坚

  八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。偶有名酒,因以金荷酌众客。客有孙彦立,善吹笛。援笔作乐府长短句,文不加点。

  断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足?万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。寒光零乱,为谁偏照醽醁?

  年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。共倒金荷,家万里,难得尊前相属。老子平生,江南江北,最爱临风笛。孙郎微笑,坐来声喷霜竹。

  译文

  雨后新晴,秋空如洗,彩虹挂天,青山如黛。桂影繁茂,谁知道,今与夕是那么的清辉不足?万里的晴天,嫦娥在何处?驾驶一轮玉盘,驰骋长空。寒光零乱,在为谁斟酌这醽醁?

  我和一群年轻人在张园密茂的树林中徜徉,离开家万里,难得有今宵开怀畅饮!老夫,在江南海北,最爱的是是临风笛。孙郎微笑着,是因为听着这笛子的声音。

  注释

  1、此词豪放,宋胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一云:“或以为可继东坡赤壁之歌。”

  2、永安:即白帝城,在今四川奉节县西长江边上。

  3、张宽夫:作者友人,生平不详。

  4、金荷:金质莲花杯。

  5、文不加点:谓不须修改。

  6、断虹:一部分被云所遮蔽的虹,称断虹。

  7、山染句:谓山峰染成青黛色,如同美人的长眉毛。

  8、桂影:相传月中有桂树,因称月中阴影为桂影。扶疏:繁茂纷披貌。

  9、姮娥:月中女神娥。汉时避汉文帝刘垣讳,改称嫦娥。一轮玉:指圆月。

  10、醽醁(líng lù):酒名。湖南衡阳县东二十里有酃湖,其水湛然绿色,取以酿酒,甘美,名酃渌,又名醽醁。

  11、老子:老夫,作者自指。

  12、临风笛:陆游《老学庵笔记》卷二:“予在蜀,见其稿。今俗本改‘笛’为‘曲’以协 韵,非也。然亦疑笛 字太不入韵。及居蜀久,习其语音,乃知泸戎间谓‘笛’为‘独’,故鲁直得借用,亦因以戏之耳。 ”

  13、霜竹:指笛子。

  14、《乐书》“剪云梦之霜筠,法龙吟之异韵。