纳兰性德水调歌头·题西山秋爽图全文、注释、翻译和赏析_清代

时间:
管理员
分享
标签: 秋爽 纳兰

管理员

摘要:

纳兰性德水调歌头题西山秋爽图全文、注释、翻译和赏析_清代  水调歌头题西山秋爽图  清代 纳兰性德  原文  空山梵呗静,水月影俱沉。悠然一境人外,都不许尘侵。岁晚忆曾游处,犹记半竿斜照,一抹界疏林。绝顶茅庵里,老衲正孤吟。  云中锡,溪头钓,涧边琴。此生著……

纳兰性德水调歌头·题西山秋爽图全文、注释、翻译和赏析_清代

  水调歌头·题西山秋爽图

  清代 纳兰性德

  原文

  空山梵呗静,水月影俱沉。悠然一境人外,都不许尘侵。岁晚忆曾游处,犹记半竿斜照,一抹界疏林。绝顶茅庵里,老衲正孤吟。

  云中锡,溪头钓,涧边琴。此生著几两屐,谁识卧游心?准拟乘风归去,错向槐安回首,何日得投簪。布袜青鞋约,但向画图寻。

  译文

  斜月透进碧纱窗照进来,月色下显得周围都光线分外深沉。女主人愁思环绕,更有秋虫悲鸣,泪水沾湿了衣襟。

  在梦中,分明看到的丈夫所在的关寨,可是却始终不知哪条路才是通往金微山的。

  秋天的夜里格外安静,空中没有云朵,听着时断时续的鸿雁声一直到天明。(秋天冷了)想给丈夫寄些衣服,问了消息才知道丈夫所在的居延城现在又军队正在转移(这衣物该寄到何处)。

  注释

  (1)蔼:古同“霭”,云气。

  (2)寒螀:即“寒蝉”,蝉的一种,比较小,墨色,有黄绿色的斑点,秋天出来叫。汉·王充《论衡·变动》:“是故夏末蜻蛚鸣,寒螿啼,感阴气也。”此处借指深秋的鸣虫。

  (3)金微:金微山,即今阿尔泰山,是当时边关要塞所在。

  (4)征衣:出征将士之衣。

  (5)鸿声:鸿雁鸣叫的声音。古有鸿雁传书一说。

  (6)居延:居延是中国汉唐以来西北地区的军事重镇。东汉有居延属国。据《元和郡县志》:居延海在甘州张掖县东北(今属内蒙)。故址在今内蒙古自治区额济纳旗东南约17千米处。地处中央戈壁弱水三角洲。东邻巴丹吉林沙漠北缘,西界马鬃山地,南通河西走廊,北近中蒙边界。

  全文赏析

  题画之作有类咏物,既要有物又要有人,人物交融,不即不离,方为佳构。本篇即可谓有如此特色的一首。此中之物是作画者所画之图,人是赏画之作者。清人将所题之画于词中作了传神的描绘,又于画景之中表达了感受和心情。上片侧重画图之景与境的描写,下片侧重观画之感受与心情的刻画。由此篇所表达的情趣来看,纳兰厌于荣华富贵的贵公子、侍从官的生涯,向往清心寡欲。远离尘嚣,像图画中的老僧一样去生活,同对也表达了所愿难以求得的矛盾与无奈的心情。