《明史孙传庭传》阅读理解答案及翻译 (一)文言文阅读(19分) 阅读下面的文字,完成10——13题。 孙传庭,代州振武卫人。万历中进士,授永城知县。陕西巡抚不能讨贼,秦之士大夫哗于朝,乃推边才用传庭,以崇祯九年三月受代。高迎祥乱关中,传庭设方略,亲击迎祥于……
《明史·孙传庭传》阅读理解答案及翻译
(一)文言文阅读(19分)
阅读下面的文字,完成10——13题。
孙传庭,代州振武卫人。万历中进士,授永城知县。陕西巡抚不能讨贼,秦之士大夫哗于朝,乃推边才用传庭,以崇祯九年三月受代。高迎祥乱关中,传庭设方略,亲击迎祥于黑水峪,擒之,献俘阙下。录功,增秩一等。河南贼马进忠等入渭南,复合河南兵夹击之,斩首千余级。关南稍靖。他贼出栈道,谋越关犯河南,还军击,复大败之。西安四卫,旧有屯军二万四千,田二万余顷,其后田归豪右,军尽虚籍。传庭厘得军万一千有奇,岁收屯课银十四万余。帝大喜,增秩,赉银币。杨嗣昌条上方略,期百日平贼。传庭移书争之,嗣昌大忤。部议,秦抚当一面,募土著万人,给饷银二十三万。传庭知其不可用也乃核帑藏蠲赎锾得银四万八千市马募兵自办灭贼具不用部议会诸抚报募兵及额传庭疏独不至嗣昌言军法不行于秦,自请白衣领职,以激帝怒。传庭奏曰:“使臣如他抚,籍郡县民兵上之,遂谓及额,则臣先所报屯兵已及额矣。况更有募练马步军,数且逾万,何尝不遵部议。”嗣昌无以难,然衔之弥甚。明年,帝移传庭总督保定、山东、河南军务,疏请陛见。嗣昌大惊,谓传庭将倾之,斥来役赍疏还之传庭。传庭愠,引疾乞休。嗣昌又劾其托疾,帝遂发怒,斥为民。十五年,闯王李自成者,破河南,犯开封,起传庭兵部右侍郎。九月传庭出师潼关,大雨连旬,自成决马家口河滩开封。开封已陷,传庭趋南阳,自成西行逆秦师。是役也,天大雨,粮不至,士卒采青柿以食,冻且馁,故大败。明年九月,破贼宝丰、唐县,进逼襄城。大军时皆露宿与贼持,久雨道泞,粮车不能前。士饥,流言四起,不得已还军迎粮。自成空壁蹑我,官兵狂奔四百里,至于孟津,死者四万余。贼乘胜破潼关,大败官军。传传庭跃马大呼而殁于振,尸竟不可得。时年五十有一矣。
(节选自《明史·孙传庭传》,有删改)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.传庭知其不可用也/乃核帑藏/蠲赎锾/得银四万/八千市马/募兵自办/灭贼具不用/部议会诸抚/报募兵及额/传庭疏独不至/
B.传庭知其不可用也/乃核帑藏/蠲赎锾/得银四万八千/市马募兵/自办灭贼具/不用部议/会诸抚报募兵及额/传庭疏独不至
C.传庭知其不可用也/乃核帑藏/蠲赎锾/得银四万/八千市马募兵/自办灭贼/具不用部议/会诸抚报募兵及额/传庭疏独不至/
D.传庭知其不可用也/乃核帑藏/蠲赎锾/得银四万八千/市马募兵/自办灭贼/具不用/部议会诸抚报/募兵及额/传庭疏独不至
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.“秦”,是周代诸侯国,战国七雄之一,其故址在陕西中部和甘肃东南一带,故古人以“秦”指称陕西一带。
B.“秩”,是官吏的官、品级。古代常根据功过确定官员的俸禄,文中“增秩”即根据功劳提升官吏的品级和俸禄。
C.“课”,即赋税,需按规定的数额和时间征收;与“役”不同,“役”亦称徭役,即平民为统治者提供的无偿劳动。
D.“陛”,本指借以登高的台阶,后又特指皇宫的台阶。这里的“陛见”指孙传庭到朝廷拜见杨嗣昌。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.孙传庭刚正不阿,敢于直言。杨嗣昌上奏百日平贼的方略,孙传庭向皇帝上书与之争论,他认为杨嗣昌的命令不合适而坚决不执行。
B.孙传庭谋略过人,战功赫赫。孙传庭设计活捉了乱贼高迎祥,又与他人联合击败马进忠,关南平定后,又打败了企图进犯河南的乱贼。
C.孙传庭忠君为国,却屡遭陷害。孙传庭为国多次平乱,又凑银两招兵买马为灭贼做准备,却多次遭杨嗣昌弹劾,曾一度被罢官为民。
D.孙传庭勇猛善哉,却不得天时。孙传庭两次战败都是因为天降大雨,道路泥泞而粮草不济。传庭虽勇猛力战,竟死于敌阵,尸骨无存。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)使臣如他抚,籍郡县民兵上之,遂谓及额,则臣先所报屯兵已及额矣。
(2)嗣昌大惊,谓传庭将倾之,斥来役赍疏还之传庭。
试题答案:
10.B(这句话的意思是“传庭知道这种办法行不通,于是清理库藏,积存赎款,凑集了四万八千两银子,收兵买马,自行置办灭贼器械,不采 用兵部的意见。当各地巡抚都上报招募士兵的数额时,只有传庭的奏疏没送上来。”)
11.D(在文中“陛见”,指的是拜见皇帝。。)
12.A(“向皇帝上书”错。“移书”指送书信给某人。不执行的是“部议”。)
13.(1)假如我像其他巡抚那样,登记府县的民兵报上去,就(说是)足够数额了,那么我先前所报上的屯兵数额已经足够数额了。(使、籍、及额各1分,大意2分)
(2)嗣昌大为吃惊,以为传庭要扳倒自己, 就喝令来的仆人把奏疏还给传庭。(谓、倾、赍疏各1分,大意2分)
参考译文:
孙传庭,代州振武卫人。万历年间考中进士,授任永城知县。陕西巡抚不能讨平贼寇,陕西的士大夫在朝廷争吵,朝廷于是推选边才,任用了传庭,在崇祯九年三月里受命接任。高迎祥在关中作乱,传庭制定了战略规划,亲自在黑水峪进攻迎祥,活捉了他,把俘虏送到了京师。朝廷论定战功,给他加官一级。河南的贼将马进忠等进入渭南,传庭又联合河南部队夹击他们,斩敌一千多人。潼关以南稍稍平定了一些。别的贼军开出栈道,打算越过潼关进犯河南,传庭回师打击他们,又把他们打得大败。西安所属的四卫过去有屯军两万四千人,田地二万余顷,后来田地被豪强占有,部队都是空的编制。传庭对此加以改正,召集了一万一千多士兵,每年收入屯田的税银十四万多两。皇帝非常高兴,给他加了官,赏了银币。
杨嗣昌向皇帝帝陈述了用兵方略,约定一百天消灭贼寇。传庭写信过去和他争论,嗣昌很不高兴。兵部决定,陕西巡抚抵挡一个方面,应招 募当地兵一万人,发给饷银二十三万两。传庭知道这种办法行不通,于是清理库藏,积存赎款,凑集了四万八千两银子,收兵买马,自行置办灭贼器械,不采用兵部的意见。当各地巡抚都上报招募士兵的数额时,只有传庭的奏疏没送上来。嗣昌说军法不能在陕西推行,自己请求不担官职过去领兵,用来激怒皇帝。传庭上书说:“假如我像其他巡抚那样,登记府县的民兵报上去,就足够数额了,何况还有召集起来正在操练的骑、步兵,数量将超过一万,何尝不遵守兵部的决定呢?” 嗣昌无法责难他,但对他恨之入骨。
第二年,皇帝改派传庭去总督保定、山东、河南军务,传庭上书请求朝见。嗣昌大为吃惊,以为传庭要扳倒自己,就喝令来的仆人把奏疏还给传庭。传庭恼怒,就上书称病请求离任,嗣昌又弹劾他假称生病,皇帝于是发怒,把传庭罢官为民。崇祯十五年,闯王李自成打下河南,进犯开封,皇帝起用传庭为兵部右侍郎。在九月,传 庭出兵潼关,大雨下了几十天,自成挖开马家口一带的黄河淹没 了开封。开封失陷后,传庭 进兵南阳,自成向西来迎击陕西部队。这次战役,天下着大雨,军粮没送来,士卒们只能采青柿子吃。既冷且饿,所以大败而回。第二年九月,敌兵攻破宝丰、唐县,进军逼近襄城。官军当时都是露天宿营跟贼军相持,下了长时间的雨,道路泥泞,粮车不能过来。士卒饥饿,一时间流言四起,传庭迫不得已让部队回过头去迎接军粮。自成倾兵而出追在官军后边,官军狂奔了四百余里,到达孟津,死掉了四万多人。贼兵乘胜打下潼关,把官军打得大败。传庭与监军副使乔迁高跨着马,大声喊叫着冲入敌阵,死在了战场上,尸体最终都没有找到。传庭死的时候已经五十一岁。