《孟子答梁惠王》阅读答案附翻译

时间:
管理员
分享
标签: 孟子 梁惠王 答案 翻译 阅读

管理员

摘要:

《孟子答梁惠王》阅读答案附翻译  无论在学习或是工作中,许多人都需要跟阅读答案打交道,阅读答案是由资深教育者参与拟订的、对有关阅读题所做的解答。大家知道什么样的阅读答案才是好的吗?以下是小编帮大家整理的《孟子答梁惠王》阅读答案附翻译,欢迎大家分享。  孟子……

《孟子答梁惠王》阅读答案附翻译

  无论在学习或是工作中,许多人都需要跟阅读答案打交道,阅读答案是由资深教育者参与拟订的、对有关阅读题所做的解答。大家知道什么样的阅读答案才是好的吗?以下是小编帮大家整理的《孟子答梁惠王》阅读答案附翻译,欢迎大家分享。

  孟子答梁惠王

  【原文】

  梁惠王曰:“寡人愿安承教。”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之,为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?”

  (选自《孟子·梁惠王上》)

  【参考译文】

  梁惠王说:“我乐意听取您的指教。”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”(孟子又问道:)

  “用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”孟子说:“厨房里有肥嫩的肉,马棚里有壮实的马,(可是)老百姓面带饥色,野外有饿死的尸体,这如同率领着野兽来吃人啊!野兽自相残食,人们见了尚且厌恶,而身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母呢?孔子说过:‘最初造出陪葬用的木俑土偶的人,该会断子绝孙吧!’这是因为木俑土偶像人的样子却用来殉葬。(这样尚且不可,)那又怎么能让百姓们饥饿而死呢?”

  【训练】

  1.解释(1)承教:接受您的指教

  (2)刃:刀子

  (3)异:不同

  (4)且:尚且

  (5)恶:厌恶

  (6)恶:怎么

  (7)其:代词,指代“最初用土偶木偶陪葬的人”

  2.翻译

  (1)以刃与政,有以异乎?

  用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗?

  (2)如之何其使斯民饥而死也?

  那又怎么能让百姓们饥饿而死呢?

  3.上文中孟子引用孔子的话有什么表达作用?

  孟子引用孔子的“始作俑者”来隐喻梁惠王领导无方,孟子批评梁惠王王府里那么奢侈,而老百姓却面带饥色,竟然饿死。