马达加斯加第一部的经典台词 1.You mess with him,you mess with me. 2.-Alex:Hey, little help. 嘿,帮帮我。 -Man:He's awake! He's awake! 他醒了!他醒了! -Alex:Oh, man! Oh my head! Where? What? I'm in the box! Oh no! No no!Not……
马达加斯加第一部的经典台词
1.You mess with him,you mess with me.
2.-Alex:Hey, little help.
嘿,帮帮我。
-Man:He's awake! He's awake!
他醒了!他醒了!
-Alex:Oh, man! Oh my head! Where? What? I'm in the box! Oh no! No no!Not the box! Oh no, they can't transfer me! Not me! I can't breathe. I can't breathe.
把我关在箱子里!哦,不,他们不能转移我!我!我不能呼吸了,我不能呼吸了。
-Darkness creeping in. Can't breathe.I can't breathe! Walls closing in around me! so alone,so alone.
黑暗爬进来了,无法呼吸,我不能呼吸了!四周都是墙!如此孤独,如此孤独。
-Marty:Alex! Alex are you there?
Alex! Alex!你在吗?
-Alex:Marty?
Marty?
-Marty:Yeah! Talk to me, buddy!
耶!和我说话啊,兄弟!
-Alex:Marty! You're here!
Marty!你在这儿!
-Marty:What's going on? Are you okay?
怎么了?你还好吗?
-Alex:This doesn't look good, Marty.
事情不妙,Marty。
-Gloria:Alex? Marty? is That you?
Alex?Marty?是你们吗?
-Alex:Gloria! You're here too!
Gloria!你也在!
-Marty:I am loving the sound of your voice!
我爱死你的声音了。
-Gloria:What is going on?
怎么回事?
-Alex:We're rolling in crates.
我们被关在箱子里了。
-Gloria:Oh, no!
噢,不!
-Melman:Oh, sleeping just knocks me out.
哦,睡觉让我累坏了。
-Gloria:Melman!
Melman!
-Alex:is That Melman?
是Melman吗?
-Gloria:Are you okay?
你还好吗?
-Melman:Yeah, I'm fine. I often doors off while I'm getting a hemorrhoid.
是的,我很好,我生痔疮的时候经常把门关上的。
-Alex:Melman, you're not getting a hemorrhoid.
Melman,你没有生痔疮。
-Melman:Cat skin?
皮肤病?
-Alex:No! No cat skin! It's a transfer! It's a zoo transfer!
不!也不是皮肤病。我们被转移了!动物园迁移!
-Melman:Zoo transfer!Oh, no. I can't be transferred, I have an appointment with doctor Goldberg at 5.
动物园迁移!哦,不要。我不要被转移,我还跟戈德堡医生约了五点看病呢。
-Gloria:Melman..
Melman。
-Melman:My prescriptions have to be filled.
prescription: 药方
我必须要拿到我的药方。
-Gloria:Calm down, Melman.
冷静,Melman。
-Melman:No other zoo can afford my medical care!
其它的动物园是付不起我的医药费的。
-Gloria:Melman!
Melman!
-Melman:And I am Not going HMO.
而且我不会做HMO的。
-Marty:Easy Melman. It's gotta be okay, we are going to be okayze.
放轻松,Melman,会没事,我们会没事的。
-Alex:No Marty, we're not gonna be okayze. Now because of you we're ruined!
不,Marty,我们不会没事的。好了,因为你,我们都给毁了!
-Marty:Because of me? I fail to see how this is my fault.
因为我?我怎么看不出来啊。
-Gloria:You're kidding, right Marty?
你开玩笑吧,Marty?
-Alex:You! You kicked off the people! You bit the hand Marty,you bit the hand. I don't know who I am, I don't know who I am. I gotta go find myself in a wild!
你!你把人类给耍了!你背叛了他们,Marty,你背叛了。我不知道我是谁,我不知道我是谁。我要去野生世界找回自我!
-Marty:Hey!I did not ask you to come after me,did I?
嘿!我又没有让你跟着我。我有吗?
-Melman:He does have a point.
他说的也有道理。
-Alex:What?
什么?
-Melman:I did say we should stay at the zoo, but you guys!
我强调过我们应该待在动物园里。但是你们几个!
-Alex:Melman, just shut it! You're the one that suggested this, whole idea to happen in the first place.
Melman,闭嘴。是你首先想起这个主意的。
-Gloria:Alex, leave Melman out of this please.
Alex,不要把Melman卷进来。
-Melman:Thank you, Gloria. Besides Alex, it is not my fault that we're transferred!
谢谢你,Gloria,另外,Alex,我们被转移并不是我的错!
-Gloria:Melman, shut it. Does anybody feel nauseous?
Melman闭嘴。有人觉得想恶心吗?
-Melman:I feel nauseous.
我觉得恶心。
-Alex:Melman, you always feel nauseous.
Melman,你总是觉得恶心。