旅夜书怀原文对照翻译

时间:
管理员
分享
标签: 对照 原文 翻译

管理员

摘要:

旅夜书怀原文对照翻译  细草微风岸,危樯独夜舟。  星垂平野阔,月涌大江流。  名岂文章著,官因老病休。  飘飘何所似,天地一沙鸥。  旅夜书怀全文翻译:  拂岸的微风,摇曳的细草,高高的桅杆,孤独的夜和飘泊的客舟。  低垂的星辰衬托出原野的广阔,跳动的月……

旅夜书怀原文对照翻译

  细草微风岸,危樯独夜舟。

  星垂平野阔,月涌大江流。

  名岂文章著,官因老病休。

  飘飘何所似,天地一沙鸥。

  旅夜书怀全文翻译:

  拂岸的微风,摇曳的细草,高高的桅杆,孤独的夜和飘泊的客舟。

  低垂的星辰衬托出原野的广阔,跳动的月影伴随着江上的波涛向东奔流。

  难道是真的文章给我带来了名声,还是年老多病才使我的官职终归罢休!

  一生奔波到底是个什么形象呢?你看,那宽广的天地间有一只飘摇的沙鸥。

  旅夜书怀对照翻译:

  细草微风岸,危樯独夜舟。

  拂岸的微风,摇曳的细草,高高的`桅杆,孤独的夜和飘泊的客舟。

  星垂平野阔,月涌大江流。

  低垂的星辰衬托出原野的广阔,跳动的月影伴随着江上的波涛向东奔流。

  名岂文章著,官因老病休。

  难道是真的文章给我带来了名声,还是年老多病才使我的官职终归罢休!

  飘飘何所似,天地一沙鸥。

  一生奔波到底是个什么形象呢?你看,那宽广的天地间有一只飘摇的沙鸥。