励志英语短文带翻译

时间:
管理员
分享
标签: 英语 短文 励志 翻译

管理员

摘要:

励志英语短文带翻译(精选25篇)  学习英语之余,看一些英语励志故事短文,既可以学习英语,有激励自己的意志,以下是小编分享给大家的关于励志英语短文带翻译,希望大家喜欢!  励志英语短文带翻译 1  Whether sixty or sixteen, there is in every human beings hear……

励志英语短文带翻译(精选25篇)

  学习英语之余,看一些英语励志故事短文,既可以学习英语,有激励自己的意志,以下是小编分享给大家的关于励志英语短文带翻译,希望大家喜欢!

  励志英语短文带翻译 1

  Whether sixty or sixteen, there is in every human beings heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of whats next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

  无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情。在你我的心底,有一座无线电台,它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量的信息,你就会年轻多长时间。 当明天变成了今天成为了昨天,最后成为记忆里不再重要的某一天,我们突然发现自己在不知不觉中已被时间推着向前走,这不是静止火车里,与相邻列车交错时,仿佛自己在前进的错觉,而是我们真实的在成长,在这件事里成了另一个自己。

  When tomorrow turns in today, yesterday, and someday that no moreimportant in your memory, we suddenly realize that we r pushed forwardby time. This is not a train in still in which you may feel forwardwhen another train goes by. It is the truth that weve all grown up.And we become different.

  当你的心真的在痛,眼泪快要流下来的'时候,那就赶快抬头看看,这片曾经属于我们的天空;当天依旧是那么的广阔,云依旧那么的潇洒,那就不应该哭,因为我的离去,并没有带走你的世界。

  24.When you feel hurt and your tears are gonna to drop. Please look up andhave a look at the sky once belongs to us. If the sky is still vast,clouds are still clear, you shall not cry because my leave doesnt takeaway the world that belongs to you

  励志英语短文带翻译 2

  To fear is natural; to go past them is heroic. Fear is a normal part of life, symbolizing that there are new, extraordinary things to come across and face. To be able to see these things before they happen is a sign of wisdom. Fear is nothing out of the ordinary. To admit that we are fearing is to prove that we value our life.

  恐惧是一件很自然的事,但克服恐惧却是一种英勇的行为。恐惧是日常生活中不可或缺的一部分,它意味着我们要去面对和处理层出不穷的、意想不到的事情。能够预知将要发生的事情是一种智慧。恐惧并不是什么稀奇事儿,而且承认恐惧是证明我们珍视生命的有力证据。

  And men should pay attention to the call of fears. To truly be a leader or someone who is heroic and brave, we should focus on getting past these fears. And it is frightful for people to go through life ignoring fears, because they may often forget their heart and step into life without responsibility.

  人人都应该对恐惧的到来有先见之明。要想成为真正的佼佼者或者英勇之人,我们就必须集中精力去正视恐惧。那些在生活中忽视恐惧的人是非常可怕的,因为他们不仅常常违背自己的`心意,而且在缺少责任心中苟且偷生。

  To be born is to live. To live is to fear. To fear is to be challenged. To accept our fears is to be mature. It needs bravery, maturity and vitality to face our fears, accept the challenges and hope for the best.

  生者为生,生来为惧,惧为应站,迎惧者谙事理。要想正视恐惧、接受挑战、憧憬美好未来,那就要具备大无畏的勇气、成熟的心智与顽强的生命力。

  励志英语短文带翻译 3

  The first day of school our professor introduced a little old lady to us.

  "Why are you in college at such a young age?" I asked later. She jokingly replied, " Im here to meet a rich husband, get married, have a couple of children, and then retire and travel."

  "No seriously," I asked. I was curious what may have motivatedher to be taking on this challenge at her age. "I always dreamed of having a college education and now Im getting one!" she told me.

  We became instant friends. Every day for the next three months we would leave class together and tolk nonstop. I was always listening to this "time machine" as she shared her wisdom and experience with me.

  At the end of the semester we invited Rose to make a speech to our football team. Ill never forget what she taught us. As she began to deliverher prepared speech, she dropped her note card on the floor. A little embarrassed she simply said, "Im sorry. This whiskey is killing me! Ill never get my speech back in order so let me just tell you what I know." As we laughed she cleared her throat and began:" We do not stop playing because we are old; we grow old because we stop playing. There are only four secrets to staying young, being happy, and achieving success. You have to laugh and find humor every day. Youve got to have a dream. When you lose your dreams, you die. We have so many people walking around who are dead and dont even know it! There is a huge difference between growing older and growing up. If you are nineteen years old and lie in bed for one full year and dont do one productive thing, you will turn twenty years old. Anybody can grow older. That doesnt take any talentor ability. The idea is to grow up by always finding the opportunity in change. Have no regrets. The elderly usually dont have regrets for what we did, but rather for things we did not do. The only people who fear death are those with regrets."

  At the years end Rose finished the college degree. One week after graduation Rose died peacefully in her sleep. Over two thousand college students attended her funeral to honorthe wonderful woman who taught by example that its never too late to be all you can possibly be.

  开学第一天,教授把一位小个子老太太介绍给了我们。

  随后我问道,“你为什么这么“年轻”还来读大学?”她开玩笑地回答:“我来这儿是为了认识一个有钱的丈夫,结婚,生几个孩子,然后退休去旅行。”

  “不,认真点儿。”我问道。我很好奇,到底是什么东西让她在这个年纪还要接受这样一个挑战。“我一直梦想着上大学,现在我就在读大学!”她告诉我。

  我们马上成了朋友。在随后的三个月里,我们每天一起离开教室,不停地交谈。我总是和历经了岁月沧桑的她一起分享她的智慧和经验。

  期末的时候,我们邀请罗斯给我们的橄榄球队讲话。我永远都不会忘记她教给我们的东西。就在她要开始进行她事先准备好的演讲时,她把写了要点的卡片掉在了地上。她有点儿尴尬,但只是说,“对不起。这酒可真要命!我没办法再准备好我的讲稿了,就让我把我知道的东西告诉你们吧。”我们笑了起来,她清了清嗓子,开始演讲:“我们并不是因为年老就不再玩耍;我们变老是因为我们不再玩耍。只有四个秘密可以让你保持年轻,快乐,获得成功。你必须每天都开怀大笑,寻找幽默。你必须有一个梦想。失去了梦想,你就会虽生犹死。我们周围有很多人,他们已经‘死了’,自己却不知道。成长和长大之间有着巨大的差距。如果你现在19岁,躺在床上整整一年什么都不做,你也还会变成20岁。每一个人都会长大,这不需要任何天赋和能力。要不断地在变化中寻找机遇,这样才是成长。

  不要留有遗憾。老年人通常不会为做过的事遗憾,而是为还没有做过的事情感到遗憾。只有那些有遗憾的人才会怕死。”

  年底的时候,罗斯获得了大学学位。毕业一星期后,她在梦中安详地离开了人世。两千多名大学生参加了她的'葬礼,来纪念这位通过自己的亲身经历来告诉我们永远都可以成就自己的理想的了不起的老人。

  励志英语短文带翻译 4

  Today is an excellent day for small improvements. Whatever is working for you, find a way to improve it just a little. There’s no need to make a huge change, just a small one, something you can do right now.

  If you called just one additional customer each day, over the course of the next month you would talk to about 20 new people. If you learned just one more new word each day, in the next year you would increase your vocabulary by more than 300 words.

  Small improvements can add up over time into big accomplishments. Look around you. Consider the work you do each day. Think about how you could do it just a little bit better.

  In a marathon race, each step the winner takes is just a little bit longer and a little bit faster than each stride taken by the 100th place finisher. Yet over the course of the race, that small difference adds up in a big way.

  Do just a little bit more today, and tomorrow too, and each day after that. Anyone can make just a small improvement, and that can make a big, big difference.

  今天就是你可以做改进的极好的一天。无论你在做什么,找一个方法去做一点点的改进。不用做太大的改变,只要一点点——你现在可以做到的一点点。

  如果你每天多给一个顾客打电话的话,一个月下来你会发现你又多认识了差不多二十个人。如果每天多学会一个新词,过一年,你的词汇量将会增加300多个。

  小小的改进能够逐步积累成大的成就。观察你的周围。思考你每天所做的工作。英语短文想一下你怎么能做得更好一点。

  在马拉松比赛中,冠军的`每一步都只比第一百名的选手的步伐大一点点、快一点点。英语短文但是在比赛过程中,那些小小的不同积累成了巨大的区别。

  今天、明天、今后的每一天尽力做更多一点点。任何人都能做一点小小的改进,但那小小的改进将会起到非常大、非常大的作用。

  励志英语短文带翻译 5

  兔子的耳朵很长,除了听声音,这对长耳朵还有没有别的用处呢?Jacky is not sure about the answer. So he decides to ask the rabbits themselves.说兔子,兔子到!大耳朵兔Mr. Ears过来了,我们去打个招呼吧。

  哈哈,瞧瞧大耳朵先生吧!What long ears he has! They are even much longer than his face. 看看我们自己,有谁的耳朵比脸长呢!

  Why are his ears so long? The ears are very useful to the rabbit. Mr. Ears usually hears a threat before seeing it. 它的`大耳朵竖起来以后可以转来转去,就象两个雷达接收器,任何细小的声音都不会漏掉。Rabbits get hot easily in summer.The big ears can help them lower their body temperature.还记得吗? 猎豹奔跑的时候要靠尾巴来保持平衡。Rabbits have very short tails. How can they keep their balance? Ha ha, its not a problem for them. See, they have long ears. 虽然尾巴短,可是兔子通过摆动耳朵也能保持平衡!But not all rabbits have long ears. Arctic hares have shorter ears. 冰天雪地的,北极雪兔不需要大耳朵来散热。

  兔子也是复活节的象征。据《圣经》记载,耶稣死后三天复活了。为了纪念这个日子,人们就开始过复活节。Now Easter is a favourite festival for kids. They get many coloured eggs on this day. 这些就是大名鼎鼎的复活节彩蛋(Easter eggs)。Kids also get some chocolate eggs. 会下蛋的兔子Bunny也是复活节的象征。The bunny rabbit is amazing. It lays coloured eggs at Easter. Then it hides them in secret places. 据说,只有好孩子才能找到这些彩蛋。

  励志英语短文带翻译 6

  Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the presidents palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refused to publish it. The article began: Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the presidents palace. The editor at once

  sent the journalist a fax instructing him to find out the exact number of steps and the height of the wall.

  The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a long time to send them. Meanwhile, the editor was getting impatient, for the magazine would soon go to press. He sent the journalist two urgent telegrams, but received no reply. He sent yet another telegram informing the journalist that if he did not reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply, the editor reluctantly published the article as it had originally been written. A week later, the editor at last received a telegram from the journalist. Not only had the poor man been arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had at last been allowed to send a cable in which he informed the editor that he had been arrested while counting the 1084 steps leading to the 15-foot wall which surrounded the presidents palace.

  报刊杂志的编辑常常为了向读者提供成立一些关紧要的事实和统计数字而走向极端。去年,一位记者受一家有名的杂志的委托写一篇关于非洲某个新成立共和国总统府的文章。稿子寄来后,编辑看第一句话就拒绝予以发表。文章的开头是这样的:"几百级台阶通向环绕总统的高墙。"编辑立即给那位记者发去传真,要求他核实一下台阶的确切数字和围墙的高度。

  记者立即出发去核实这些重要的.事实,但过了好长时间不见他把数字寄来,在此期间,编辑等得不耐烦了,因为杂志马上要付印。他给记者先后发去两份传真,但对方毫无反应。于是他又发了一份传真,通知那位记者说,若再不迅速答复,将被解雇。但记者还是没有回复。编辑无奈,勉强按原样发稿了。一周之后,编辑终于接到记者的传真。那个可怜的记者不仅被捕了,而且还被送进了监狱。不过,他终于获准发回了一份传真。在传真中他告诉编辑,就在他数通向15英尺高的总统府围墙的1,084级台阶时,被抓了起来。

  励志英语短文带翻译 7

  These days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as white collar workers for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

  When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls (n.工作服) and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alfs wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him Mr. Bloggs, not Alf.

  如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。坐办公室的之所以常常被称作"白领工人",就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。许多人常常情愿放弃较高的'薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。

  艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。他只说在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后换上工作服,当8个小时清洁工。晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,因为艾尔弗已找到薪职,不久就要坐办公室里工作了。他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为"布洛格斯先生",而不再叫他"艾尔弗"了。

  励志英语短文带翻译 8

  When my wife,Diana, and I met a new couple at church one Sunday, we stopped to introduce ourselves and to exchange pleasantries.

  一个星期天,我和妻子戴安娜去教堂时,碰到了一对新婚的夫妇。于是,我们停下车,向他们做了自我介绍,我们之间还表达了相互认识的喜悦之情。

  We described the friendly neighborhood we lived in,and listened sympathetically as they lamented that theirs was just the opposite.

  我们的话题开始谈到了邻居,我们说我们的邓居如何如何的好。当他们说到他们的邻居恰恰相反时,我们表示了对他们的'同情。

  Saying our good-byes, we got in our cars and drove home.

  后来,我们向他们道了别,开车回到了家。

  As we approached our house,we were horrified to see that our new-found friends were pulling into the driveway next to ours.

  当我们把车子开到家门口时,我们惊奇地发现我们的新结识的那对新婚夫妇把车停在了隔璧的停车道上。

  励志英语短文带翻译 9

  My wife will go to any extreme to keep people from,knowing she is home alone.

  我妻子独自在家时,总是不想让别人知道家里没有其他的人。

  One evening when I was working late,my wife heard a knock on the door. She ignosed it,but the knocing continued. Frantic,sloe began to bark,softly at first,then louder and louder. Much to her relief,the knocking soon stopped.

  一天晚上,我工作到很晚。我妻子听到有人敲门,她就没理,但敲门的声音总是不停,慌乱之中,她开始学狗叫。一开始她低声地叫,随后她的叫声越来越大。敲门声很快地停了,她这才松了口气。

  The next day the paper boy came to the door to collect."I came by last night,"he told me,"but I left when your wife barked at me!"

  第二天,送报的`小孩来我家收钱,那小孩告诉我:“我昨晚上就来了,你老婆老冲我学狗叫,我就走了。

  励志英语短文带翻译 10

  有两个贫苦的樵夫靠上山捡柴糊口,有一天,他们在山里发现两大包棉花,两人喜出望外。棉花轻且贵,当下俩人各背了一包棉花赶路回家。

  There once were two poor woodsmen who made a living by collecting woods in the mountain. One day, they happened to discover two large bag of cotton in the mountain and felt surprisingly happy. The cotton was light but valuable, so they carried it on their back and went back home.

  走着走着,其中一名樵夫眼尖,看到山路上扔着一大捆布,他就和同伴商量。扔下棉花,背布回家。他的同伴却有不同的看法,认为自己背着棉花已走了一大段,到了这里丢下棉花,岂不枉费了先前的辛苦,坚持不愿换布。发现布的樵夫则尽其所能背起布走。又走了一段路,背布的樵夫望见不远处的地上散落着数坛黄金。心想这下真的发财了,赶忙用挑柴的.扁担挑黄金。他的同伴仍是不愿丢下棉花,并怀疑黄金不是真的。发现黄金的樵夫只好自己挑了两坛黄金,和背棉花的伙伴赶紧回家。

  When they were walking home, one of the woodsmen spotted a large bundle of cloth beside the road. So he discussed with his partner whether to discard the cotton and take the cloth instead. But his partner held a different view that since he had carried the cotton for such a long way, he would not change it with cloth because all his previous effort would turn out to be in vain. Therefore, the other woodsman abandoned the cotton and carried the cloth on his back. After walking for a while, the woodsman who carried the cloth spotted several jars of gold disseminated on the ground not far away. He felt so thrilled that he was going to be a wealthy man. So he gave up the cloth and used his carrying pole to carry two jars of gold, while his partner was still reluctant to abandon the cotton and wondering whether the gold was real or not.

  谁知道刚走到山下。天竟下起雨来,俩人在空旷处被淋了个透。更为不幸的是,背棉花的樵夫背上的棉花,吸饱了雨水。重得背不动,实在不得已,只能丢下一路辛苦舍不得放弃的棉花,空着手和挑金子的同伴回家去了。

  However, when they just went down to the foot of the mountain, it began to rain all of a sudden. Both of them were wet from head to toes. More unfortunately, the woodsman who carried the cotton found that his cotton had absorbed tons of water and became so heavy that he could no longer go on carrying it. Desperately, he had to abandon the cotton and went back home empty-handed with his partner carrying gold.

  在人生的每个关键时刻,谨慎地运用智慧,做最正确的选择,同时别忘了及时审视选择的角度,,适时调整。要学会从各个不同的角度全面研究问题,放掉无谓的固执。冷静地用开放的心胸做正确抉择。每次正确无误的抉择将指引你走在通往成功的坦途上。

  This story implies that we should deliberately utilize our wisdom and intelligence to make the right choice in face of every critical point in our life. Meantime, we should not forget to review all the choices we have carefully and adjust our goal accordingly. We should learn to view a certain issue from different angles and avoid being stubborn. By opening your mind to the right choice, you will be guided to a smoother way to success.

  励志英语短文带翻译 11

  Were Just Beginning一切刚开始

  "We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite…”

  “我们正在读一本书的第一章第一行,这本书的页数是无限的……”

  I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as a sculptor carves a statue from a shapeless stone.

  我不知道是谁写的,可我很喜欢这句话,它提醒我们未来是由自己创造的。我们可以把神秘、不可知的未来塑造成我们想象中的任何模样,犹如雕刻家将未成形的石头刻成雕像。

  We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.我们每个人都像是农夫。洒下良种将有丰收,播下劣种或生满野草便将毁去收成。没有耕耘则会一无所获。

  I want the future to be better than the past. I dont want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives.我希望未来比过去更加美好,希望未来不会沾染历史的错误与过失。我们都应举目向前,因我们的余生要用未来书写。

  The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will affect it. Each day brings with it new frontiers, in our homes and in our business, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.

  往昔已逝,静如止水;我们无法再作改变。而前方的未来正生机勃勃;我们所做的每一件事都将会影响着它。只要我们认识到这些,无论是在家中还是在工作上,每天我们的'面前都会展现出新的天地。在人类致力开拓的每一片领域上,我们正站在进步的起跑点。

  励志英语短文带翻译 12

  The lives of most men are determined by their environment. They accept the circumstances amid which fate has thrown them not only resignation but even with good will. They are like streetcars running contentedly on their rails and they despise the sprightly flitter that dashes in and out of the traffic and speeds so jauntily across the open country. I respect them; they are good citizens, good husbands, and good fathers, and of course somebody has to pay the taxes; but I do not find them exciting.

  大多数人的生活被他们身处的环境所决定。他们不仅接受既定的命运,而且顺从命运的安排。他们就像街上的有轨电车一样,在他们既定的轨道上行驶,而对于那些不时出没于车水马龙间和欢快地奔驰在旷野上的廉价小汽车却不屑一顾。我尊重他们,他们是好市民、好丈夫和好父亲。当然,总得有些人来支付税收,但是,他们并没有令人激动的.地方。

  I am fascinated by the men, few enough in all conscience, who take life in their own hands and seem to mould it in to their own liking. It may be that we have no such thing as free will, but at all events, we have the illusion of it. At a cross-road it does seem to us that we might go either to the right or to the left and, the choice once made, it is difficult to see that the whole course of the worlds history obliged us to take the turning we did.

  另外有一些人,他把生活掌握在自己的手里,可以按照自己的喜好去创造生活,尽管这样的人少之又少,但我却被他们深深地吸引着。可能世界上并没有诸如自由意志这样的事情,但是无论怎样,我们总有关于自由意志的幻想。当我们处在一个十字路口时,我们似乎可以决定向左走还是向右走,可是一旦做出选择,我们却很难意识到,实际上是世界历史的全部进程强迫我们做出了那样的选择。

  励志英语短文带翻译 13

  The campus,which is believed to be a place for students to gain knowledge,but as the world gets globalized,many business centers have moved into the campus.Students enjoy the commercial environment,but some people think that the commercial environment will have negative effect to the students.I think the campus should be pure.

  On the one hand,campus is the place for students to learn the knowledge.The school should create the environment which is suitable for the students to study.Such as the school can open the shops to sell the books,or the things which are related to the study.

  On the other hand,the commercial centers will distract students’ attention from their study.The shop,the theater and other shops have built in some campus,it makes the students can’t focus their minds,they just want to finish their class and then go shopping.The original purpose has been forgotten by the students.

  Though the commercialize of campus brings students convenience,it is not suitable to let those shops open,students’ main duty is to study and the commercialize will interfere them.

  大学校园,被人们认为是学生学习知识的地方,但是随着全球化,很多商业中心搬进了校园。学生享受着商业环境,但是一些人觉得商业环境会给学生带来负面影响。我觉得校园应该要纯净。

  一方面,大学校园是学生学习知识的地方。学校应该创造适合学生学习的环境。比如学校可以开卖书的店,或者卖和学习有关的.东西。

  另一方面,商业中心会让学生从学习上分心。商店,电影院和其他的店在一些学校已经建立了,这让学生无法集中精神,他们会想要快点上完课,然后去购物。学生忘记了他们上学的初衷。

  虽然校园的商业化给学生带来了方便,但是让这些店开在校园里是不合适的,学生的主要任务是学习,商业化会干扰他们。

  励志英语短文带翻译 14

  At the start of your workday, before you even check your emails, make a plan. Jot down the three most important tasks you want to accomplish that day. Put a big star next to the most important. Now, before you get into the busy work of emails and photocopying and tidying your desk, start on that important task and see it through to the end.

  在你刚开始工作时,趁着还没查看邮件,赶紧定个计划吧。写下当天必须完成的三个重要的任务,重要的那个打上标记。然后趁着还没开始检查邮件、影印资料或整理办公桌等工作内容前,赶紧着手那个重要的任务并保证完成它。

  Surprisingly few people take the time to plan their workday, and end up spinning their wheels on a number of low-priority tasks without really accomplishing anything big.

  奇怪的'是,很少有人能有计划地工作,一天下来后还是周旋在几个效率甚低的任务上,后其实什么实事都没做成。

  励志英语短文带翻译 15

  What is your direction indicator of ascended

  One windy spring day, I observed young people having fun using the wind to fly their kites. Multicolored creations of varying shapes and sizes filled the skies like beautiful birds darting and dancing. As the strong winds gusted against the kites, a string kept them in check.

  Instead of blowing away with the wind, they arose against it to achieve great heights. They shook and pulled, but the restraining string and the cumbersome tail kept them in tow, facing upward and against the wind. As the kites struggled and trembled against the string, they seemed to say, “Let me go! Let me go! I want to be free!” They soared beautifully even as they fought the restriction of the string. Finally, one of the kites succeeded in breaking loose. “Free at last,” it seemed to say. “Free to fly with the wind.”

  Yet freedom from restraint simply put it at the mercy of an unsympathetic breeze. It fluttered ungracefully to the ground and landed in a tangled mass of weeds and string against a dead bush. “Free at last” free to lie powerless in the dirt, to be blown helplessly along the ground, and to lodge lifeless against the first obstruction.

  How much like kites we sometimes are. The Heaven gives us adversity and restrictions, rules to follow from which we can grow and gain strength. Restraint is a necessary counterpart to the winds of opposition. Some of us tug at the rules so hard that we never soar to reach the heights we might have obtained. We keep part of the commandment and never rise high enough to get our tails off the ground.

  Let us each rise to the great heights, recognizing that some of the restraints that we may chafe under are actually the steadying force that helps us ascend and achieve.

  在一个有风的春日,我看到一群年轻人正在迎风放风筝玩乐,各种颜色、各种形状和大小的风筝就好像美丽的鸟儿在空中飞舞。当强风把风筝吹起,牵引线就能够控制它们。

  风筝迎风飘向更高的地方,而不是随风而去。它们摇摆着、拉扯着,但牵引线以及笨重的尾巴使它们处于控制之中,并且迎风而上。它们挣扎着、抖动着想要挣脱线的`束缚,仿佛在说:“放开我!放开我!我想要自由!”即使与牵引线奋争着,它们依然在美丽地飞翔。终于,一只风筝成功挣脱了。“终于自由了,”它好像在说,“终于可以随风自由飞翔了!”

  然而,脱离束缚的自由使它完全处于无情微风的摆布下。它毫无风度地震颤着向地面坠落,落在一堆乱草之中,线缠绕在一颗死灌木上。“终于自由”使它自由到无力地躺在尘土中,无助地任风沿着地面将其吹走,碰到第一个障碍物便毫无生命地滞留在那里了。

  有时我们真像这风筝啊!上苍赋予我们困境和约束,赋予我们成长和增强实力所要遵从的规则。约束是逆风的必要匹配物。我们中有些人是如此强硬地抵制规则,以至我们从来无法飞到本来能够达到的高度。我们只遵从部分戒律,因此永远不会飞得足够高,使尾巴远离地面。

  让我们每个人都飞到高处吧,并且认识到这一点:有些可能会令我们生气的约束,实际上是帮助我们攀升和实现愿望的平衡力。

  励志英语短文带翻译 16

  On 6 November 31-year-old actress Winona Ryder was convicted of shoplifting ,500 worth of clothing and accessories from the posh Saks Fifth Avenue store in Beverly Hills. Her reasons for attempting to steal the goods, despite being one of the highest-paid stars in Hollywood, remain unclear; she may, like the troubled young people she often plays, merely have been doing it for kicks.

  Today"s cartoon by Mike Peters makes fun of Ms Ryder"s recent escapade. He imagines Ryder in the witness box,swheresthe court clerk is administering the oath on the Bible that is customary before a person gives testimony. The words of the oath are: "Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?" Before the clerk gets very far, he must ask Ms Ryder to return the Bible, which he notices she is slipping under her jacket.

  In reality Ryder never testified at the trial. The prosecuting attorney cannot question the accused, as the US Constitution forbids self-incrimination. If, however, the defense attorney chooses to put the accused on the stand (i.e. to speak in her own defense), then the prosecutor gets a turn to ask questions. Thus the legal counsel for the accused often prefers to keep his client off the stand, so as to rule out any possibility of damaging cross-examination.

  11月6日,美国31岁的女影星薇诺娜-赖德被判偷窃罪——在贝佛利山庄豪华的萨克斯第五大道商店偷窃了价值5500美元的服装以及与之相搭配的`饰物。作为好莱坞收入最高的影星之一的赖德,她的偷窃动机尚不清楚;或许,正如她经常饰演的那些问题青少年一样,只是为了寻求刺激。

  这幅由麦克-皮特斯创作的漫画嘲讽了赖德女士的离奇行为。他想像赖德站在证人席上,法院书记员正授命她凭借圣经给予的精神力量宣誓,这是证人给出证词前的一种仪式。书记员要说的誓词是:在上帝的帮助下,你能发誓说实话、说出全部的实话、没有任何假话吗?但还没等这位书记员把话说完,他就不得不要求赖德女士把圣经还给他,因为他注意到她正在把圣经往衣服下面掖呢。

  实际上,赖德在审判中从未为自己作证。检察官不可以询问被告,因为美国宪法禁止“自证其罪”。但是,如果被告的律师选择了将被告推上证人席(也就是说让她为自己辩护),那么检察官就有机会提问。因此,被告的律师往往不愿意让他的当事人走上证人席为自己辩护,以避免对被告有害的交叉询问(即检察官提问)的任何可能性。

  励志英语短文带翻译 17

  It says poison, passion and stop right there. It is the most powerful colour on the planet and it is rife with contradictions. Its universal meanings are heat, blood, danger and emotion.

  红色意味着毒药、激情和立即停止。红色是世界上最有力的颜色,总是与矛盾联系在一起。红色最普遍的意思是灼热、鲜血、危险和感情。

  A red light means that the doctor is in. Red cars are sexual status symbols. Red heads are supposed to be firebrands. The devil wears red and so do scarlet women. Those with heart problems are advised to avoid the colour because it is so stimulating. Red light has been known to accelerate plant growth.

  红灯意味着 “手术中”。红色的车是性感的象征。红头发的人易怒。魔鬼就穿红色,朝三暮四的'女人也是这样。心脏病患者最好避开红色,因为太刺激了。众所周知,红光可以使植物加速生长。

  In China, it is a wedding colour denoting luck and happiness. According to Hebrew tradition the name Adam, the first man means both red and alive. Advertisers love red because it’s a high energy, high impact color; those attracted to it demand to be noticed.

  在中国,红色是喜庆的颜色,也是婚礼的颜色。而根据希伯来人的传统,世界上第一个男人的名字“亚当”,就是“红色”和“生命”的意思。广告客户都喜欢红色,因为这是一种精力旺盛、颇具感染力的颜色,喜欢红色的人喜欢引起别人的注意。

  In the past, red dyes were expensive, so red walls and fabrics suggested either luxurious wealth, importance or ill repute. Today careful use can easily suggest an Asian influence. Red’s connection with heat is so strong that it can make you feel warmer even when the temperature hasn’t changed. Too much brings associations with violent emotions leading to impatience, confusion and irritability. Used with caution it can enrich although it does tend to make small rooms even smaller.

  过去,红色的染料都很昂贵,因此,红色的墙和织物意味着奢华、财富、重要性或坏名声。现在,谨慎地使用红色很容易让人想到亚洲的影响。红色与热的联系是如此紧密,即使气温没有改变,红色也可以使你感到更温暖。过多的红色会使人情绪浮躁,以至失去耐心,引起混乱和易怒。小心使用红色,它能使你的房间更富有情趣,尽管它会使小房间看起来显得更小。

  励志英语短文带翻译 18

  Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

  But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull in the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering—waiting, waiting, waiting for the station.

  “When we reach the station, that will be it!” We cry. “When Im 18.” “When I buy a new 450SL Mercedes Benz!” “When I put the last kid through college.” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion.” “When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!”

  Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

  “Relish the moment” is a good motto, especially when coupled with Psalm 118:24:“This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.” It isnt the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.

  So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.

  我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓,以及乡间的庄园宅第!

  然而我们心里想得最多的却是最终的目的地!在某一天的某一时刻,我们将会抵达进站!迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗!一旦到了那儿,多少美梦将成为现实,我们的生活也将变得完整,如同一块理好的.拼图!可是我们现在却在过道里不耐烦地踱来踱去,咒骂火车的拖拖拉拉!我们期待着,期待着,期待着火车进站的那一刻!

  “当我们到站的时候,一切就都好了!”我们呼喊着。“当我18岁的时候!”“当我有了一辆新450SL奔驰的时候!”“当我供最小的孩子念完大学的时候!”“当我偿清贷款的时候!”“当我官升高任的时候!”“当我退休的时候,就可以从此过上幸福的生活啦!”

  可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站,也没有“一到永逸”的地方!生活的真正乐趣在于旅行的过程,而车站不过是个梦,它始终遥遥领先于我们!

  “享受现在”是句很好的箴言,尤其是当它与《圣经·诗篇》中第118章24节的一段话相映衬的时候, 更是如此:“今日乃主所创造;生活在今日我们将欢欣、高兴!”真正令人发疯的不是今日的负担,而是对昨日的悔恨及对明日的恐惧!悔恨与恐惧是一对孪生窃贼,将今天从你我身边偷走!

  那么就不要在过道里徘徊吧,别老惦记着你离车站还有多远!何不换一种活法,将更多的高山攀爬,多吃点儿冰激凌甜甜嘴巴,经常光着脚板儿溜达溜达,在更多的河流里畅游,多看看夕阳西下,多点欢笑,少点泪水吧!生命只是一段旅程!车站会很快到达。

  励志英语短文带翻译 19

  Worlds Largest Cupcake 世界最大的杯蛋糕

  A 4 feet cupcake weighing a hefty 1,224 pounds has been officially recognized as the worlds largest by the Guinness Book of Records. 一个“身高”4英尺、“体重”达1224磅的杯蛋糕日前被《吉尼斯世界记录》正式认证为世界上最大的杯形蛋糕。

  Unveiled on Monday, in Detroit, Michigan, US, the enormous cake -with a whopping circumference of 11 feet-was over eight times bigger than the previous record holder. 这块巨型蛋糕于本周一在美国密歇根州的底特律市公布于众,它的“腰围”惊人,达到11英尺,比之前的记录保持者大8倍之多。

  Baked over the course of 12 hours, the gigantic cup cake was made from 200 pounds of flour, 200 pounds of sugar, 200 pounds of butter and 800 eggs. 这一庞大的杯形蛋糕经过12小时烘制而成,共用掉200磅面粉、200磅糖、200磅黄油和800个鸡蛋。

  When covered with frosting and custard, the one-of-a-kind dessert boasted 2,000,000 calories. The brainchild of American firm Gourmet Gift Baskets, the cupcake smashed the previous record of 151 pounds set on July 20. 再加上糖霜和蛋奶沙司,这块独一无二的大蛋糕所含的热量高达200万卡路里。这块蛋糕的创意来自美国“美食礼品篮公司”,它打破了之前于7月20日创下的151磅的记录。

  Appearing at the Woodward Avenue Dream Cruise Classic Car Show in Detroit, proceeds from the sale of the cupcake went to cancer charity Passionately Pink for the Cure. 这块蛋糕在底特律的'伍德沃得大街梦想之航经典车展上亮相,它的销售收益将捐献给“粉色激情治疗”癌症慈善组织。

  Ryan Abood, CEO of GourmetGiftBaskets.com, assembled a cupcake "dream team" including master-baker George Algarin to begin making the cake on August 12, five days before the scheduled unveiling. “美食礼品篮”网站的首席执行官莱恩·阿布德组建了一支制作杯蛋糕的“梦之队”,其中还包括特级面包师乔治·阿尔加林。这块蛋糕于8月12日开始制作,当时据计划展出还有5天的时间。

  "We started off with a goal of a 7,000 pounds cupcake but fate intervened on Friday morning when the baking was supposed to be complete," said Mr Abood.

  励志英语短文带翻译 20

  The Nails and the Fence

  There was a little boy with a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence.

  The first day the boy had driven 37 nails into the fence.

  Then it gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.

  Finally the day came when the boy didnt lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.

  The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence. He said, "You have done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It wont matter how many times you say Im sorry, the wound is still there. A verbal wound is as bad as a physical one.

  Friends are a very rare jewel, indeed. They make you smile and encourage you to succeed. They lend an ear, they share a word of praise, and they always want to open their hearts to us. Show your friends how much you care.

  以前,有个小男孩,脾气很坏,他爸爸就给他一包钉子,让他每次发脾气的时候就往篱笆上钉钉子。

  就在第一天,小家伙就已经在篱笆上钉了37个钉子。

  慢慢地,他钉的越来越少了,原来他发现控制住自己的脾气要比往篱笆上钉钉子容易得多。

  最后,终于有一天,小家伙脾气都不发了。他对爸爸说了这件事,可爸爸却建议他每天再从篱笆上拔出一颗钉子,这样他的脾气就能控制住了。

  日子一天天过去,最后,那个男孩告诉他爸爸说钉子他都拔完了。爸爸就牵着他的手,带他去篱笆那儿。爸爸说:“儿子,你做的很好。但是,你看看篱笆上的小洞,每根篱笆都绝不会相同的'。每次你发脾气的时候,它们都会就像这个一样留下伤疤。你用刀刺伤一个人,可以把刀拔出来。 但是,无论你说多少遍对不起都是没用的,因为伤还在那里。言语里的伤害和身体上的伤害都同样糟糕。

  事实上,朋友是珍贵的珠宝。他们给你欢笑,给你走向成功的鼓励;他们倾听你的心声,分享成功的欢乐;而且,他们始终都向你敞开他们的胸怀,这些都说明你应该更加珍惜你的朋友。

  励志英语短文带翻译 21

  There was a farmer in Africa who was happy and content. He was happy because he was content. He was content because he was happy.

  从前在非洲有一位快乐而满足的农夫。他因满足而快乐,同时也因快乐而感到满足。

  One day a wise man came to him and told him about the glory of diamonds and the power that goes along them.

  有一天,一位智者向他走来并告知他关于钻石的荣耀,以及随之而来权力。

  The wise man says, “If you had a diamond the size of your thumb, you could have your own city. If you had a diamond the size of your fist you could probably own your own country.” And then he went away.

  智者说,“如果你拥有一块拇指般大的钻石,你就能换到一座属于自己的城市;如果你拥有一块拳头般大的钻石,你就可能会拥有一个属于自己的国家。”说完他便离开了。

  That night the farmer couldnt sleep. He was unhappy and he was discontent. He was unhappy because he was discontent, and he was discontent because he was unhappy.

  那一晚,农夫难以入睡,他开始变得不快乐而且不满足起来。他因不满足而不快乐,同样也因为不快乐而变得不满足。

  The next morning he made arrangements to sell off his farm, took care of his family and went in search of diamonds. He looked all over Africa and couldnt find any. He looked all through Europe and couldn’t find any. When he got to Spain, he was emotionally, physically and financially broke. He got so disheartened that he threw himself into the Barcelona River and committed suicide.

  第二天早上,他卖掉了自己的农场,安顿好了他的家人便踏上了寻找钻石之路。他寻遍了整个非洲但却一无所获。他找遍整个欧洲还是一无所获。当他到达西班牙的时候,他已精神崩溃、周身疲惫、钱财耗尽。绝望之下,他跳进了巴塞罗那河,自杀了。

  Back home, the person who had bought his farm was watering the camels at a stream that ran through the farm. Across the stream, the rays of the morning sun hit a stone and made it sparkle like a rainbow.

  而在他的家乡,买下他农场的那个人此时正在小溪边给骆驼饮水。潺潺的溪水流经了整个农场。清晨的阳光穿过溪水照射在一块石头上,折射的.光芒好像是一道彩虹。

  He thought it would look good on the mantelpiece. He picked up the stone and put it in the living room. That afternoon the wise man came and saw the stone sparkling. He asked, "Is Hafiz back?"

  这人心想:若是将这块石头摆在壁炉架上一定会十分漂亮。于是,他捡起石头并把它放到客厅里。当天下午,那个智者又出现了。他看到闪闪发光的石头,便问道:“哈夫兹(旧主人)回来了吗?”

  The new owner said, "No, why do you ask?" The wise man said, "Because that is a diamond. I recognize one when I see one." The man said, "No, thats just a stone I picked up from the stream. Come, Ill show you. There are many more. They went and picked some samples and sent them for analysis. Sure enough, the stones were diamonds. They found that the farm was indeed covered with acres and acres of diamonds.

  新主人回答说:“没有啊!你为什么会这么问?”智者回答道:“因为这石头是一块钻石,我一眼就能识别。”新主人说:“不是!这只是我从溪水中捡起的一块石头。不信,你就跟我来,那里还有好多呢!” 于是两人走到小溪边,捡了一些石头送去验证。毫无疑问,这些石头确实是钻石!他们还发现这整个农场蕴藏着大量的钻石。

  励志英语短文带翻译 22

  Of the tens of thousands of ships on the ocean bottom, only a handful, less than 1 percent, contain negotiable treasure, such as gold and jewels. Most give us a different priceless treasure -- history. A sunken ship lies in trust, preserved in the airless environment of the sea and those in deep water are especially well protected. No dry land sites anywhere -- except perhaps Egyptian tombs -- are in a better state of preservation than a vessel deep in the ocean. A sunken ship, therefore, can be a rare window through which a moment in time is glimpsed.

  This is not to imply that sunken ships are always found intact. Most ships break up on the way down, hit the bottom at about 100 miles per hour, and become a chaotic, confusing jumble. I recall the chagrin of a novice diver who, after surfacing from an underwater tour of a 400-foot ship, asked his diving buddy, "Where was the wreck?" It takes experience to actually know a sunken ship when one sees it. But no matter what its condition on the way down, a ship deteriorates much more slowly as it sinks deeper into protective layers of sand and mud. Ancient vessels have been found in remarkably good condition. In 1977 a group of marine archaeologists excavating a 900-year-old wreck recovered engraved glassware. Greek coins, bronze kettles, and amazingly, Greek jars containing seeds, almonds, and lentils -- even a plate with chicken bones.

  在数以万计的海底沉船中,只有极少数,不到百分之一的沉船上有可流通的财富,如黄金和珠宝。 多数沉船提供给我们的是另一种无价的财富--历史。 沉船被海洋中没有空气的环境保管起来,躺在深水中的船只被保存得尤其完好。 大概除了埃及金字塔外,陆地上没有哪些遗迹比深海沉船保存得更完好了。 因此,每一只沉船便成为我们探视历史的一扇难得的窗户。

  但这并不是说沉船被发现时都完好无损。 大多数船只在下沉过程中就已破碎,并以每小时100英里的速度撞击海底,因此成为乱糟糟的一团。 我至今仍记得一位潜水新手造访一艘400英尺长的海底沉船后浮出水面时的懊丧神情。他问他的潜水伙伴:"沉船在哪儿?" 看到沉船时能知道这是一只沉船是需要经验的`。 但不管船在下沉时状况如何,当它下沉到海底具有保护作用的泥沙层后,船体的朽烂速度比在陆地上要慢得多。 人们曾在海底发现过保存异常完好的古船。 1977年,一群海洋考古学家们在发掘一只有900年历史的沉船时,找到了雕花玻璃器皿、希腊硬币、青铜水壶,并令人吃惊地发现一些盛有种子、杏仁和扁豆等东西的希腊罐子,甚至找到一个盛有鸡骨的盘子。

  励志英语短文带翻译 23

  Recently I turned to a friend who was riding in my car and asked her, “What do you like about yourself?” We rode in silence for several minutes. Finally, she turned to me and said, apologetically, “I can’t think of anything.”

  I was stunned. My friend is intelligent, charming, and compassionate – yet she couldn’t see any of that.

  I know she’s not alone. Low self-esteem has become the number-one issue plaguing women. Despite God’s assurance that he’s absolutely crazy about us, most of us can’t believe he means us. It’s like the cynical editor who tells the cub reporter, “If your mother says she loves you, check it out.”

  I was a reporter for 12 years. One of the first things I learned in researching a story was “garbage in, garbage out.” If your raw date is flawed, you end up with a faulty conclusion. The same is true with how we see ourselves. If we lack self-confidence, maybe we’re working with flawed data.

  The reality is, in hundreds of subtle ways, our culture, family, friends – even our thought life – conspire to undermine our confidence. We grow up in families void of affirmation, encouragement, and respect – the building blocks to self-confidence. Then we find ourselves smack dab in the middle of a world that lionizes Size Two Hollywood starlets and Barbie-doll figures. Our paycheck, our title, or some other artificial yardstick gives us temporary entrée into the world of The Accepted. But in our hearts, we know it isn’t real. How do we find our way to the truth?

  最近,我问坐在我车里的一位朋友:“你喜欢自己什么?”沉默了好几分钟后,她转向我,满脸歉意地说:“我想不出来。”

  我十分诧异,她竟然看不到自己的任何优点。她是一个多么聪明,美丽迷人而又富有同情心的姑娘啊!

  我深知并非只有她一人如此,自尊心较低已成为女性最大的困扰。尽管上帝保证深爱着我们,但我们大多数人不能相信他说的”我们”。就像愤世嫉俗的.编辑对初出茅庐的记者说:“如果你妈妈说她爱你, 那就去确认一下吧。”

  我已经做了12年的记者,在采访中我首先学到的是“错进,错出”。若你的初始资料有误,那么你的结论也不会正确。同理,我们看待自己也是如此。如果我们缺乏自信心,那也是在操作有错误的数据资料。

  事实上,通过许多种微妙的方式,我们的信心被文化,家庭,朋友甚至是精神生活共同削弱。我们成长的家庭缺乏肯定,鼓励和尊重,而这些正是建立自信的基石。于是,我们发现,自己所处的世界推崇好莱坞二流明星和芭比娃娃的形象。我们的薪水,头衔或者其他人为的标准让我们临时步入所谓的上流社会。但是,在内心深处,我们知道它并不真实,那通往真实的道路到底在哪里呢?

  励志英语短文带翻译 24

  Fun seems to be the possession of the English race.Fun is JohnBullls idea of humour,and there is no intellectualjudgment in fun.Everybody understands it be-cause it is practical.More than that,it unites allclasses and sweetens even political life.To studythe elemental form of English humour,you must look to the school-boy.It begins with the practical joke,and unless there is something of his natureabout it,it is never humour to an Englishman.Inan English household,fun is going all the time.The entire house resounds witn it.The father comes home and the whole family contribute to theamusement;puns,humorous uses of words,little things that are meaningless nonsense,if you like,fly round,and every one enjoys them thoroughly for just what they are.The Scotch are devoid ofthis trait,and the Americans seem to be,too.

  逗乐儿似乎是英国人的秉性,是典型的英国人所说的幽默,不需区分智力高下。它切合实际,人人都懂。不仅如此,它把各阶层人士联系在一起,甚至还使政治生活变得盎然有趣。要研究英国幽默的基础形式,你必须观察其教科书。教科书都是以切合实际的玩笑开头,如果这个玩笑无关于英国人本性,在英国人看来,就无幽默可言。在一个英国家庭里,逗乐儿无时不在进行,整幢屋子其乐融融。父亲回家了,全家人各显其能,津津乐道;双关语、俏皮话、大实话、空话废话满天飞,人人尽情享受。苏格兰人没有这种性格,美国人恐怕也没有。

  If I had the power to give humour to the na-tions I would not give them drollery,for that isimpractical;I would not give them wit,for that isaristocratic,and many minds cannot grasp it;but Iwould be contented to deal out fun,which has nointellectual element,no subtlety,belongs to oldand young,educated and uneducated alike,and isthe natural form of the humour of the Englishman.

  如果我有权给予此民族幽默的特质,那么我就不给予他们诙谐的.本领,因为那不切实际;我也不给予他们风趣的风格,因为那过于贵族派头,以致多数人无法理解;我要心满意足地给予他们逗乐儿的本事,即不分智力高下,没有隐晦曲折,无论老少或受教育与否都能享受的英国式的自然幽默。

  Let me tell you why the Englishman speaksonly one language.He believes with the strongest conviction that his own tongue is the one that allpeople ought to speak and will come in time tospeak,so what is the use of learning any other?Hebelieves,too,that he is appointed by Providenceto be a governor of all the rest of the human race.From our Scottish standpoint we can never see anEnglishman without thinking that there is oozing from every pore of his body the conviction that he belongs to a governing race.It has not been his de-sire that large portions of the world should be un-der his care,but as they have been thrust uponhim in the proceedings of a wise Providence,hemust discharge his duty.This theory hasnt en-deared him to others of his kind,but that isnt amatter that concerns him.He doesnt learn anyother language because he knows that he couldspeak it only so imperfectly that other people would laugh at him,and it would never do that aperson of his importance in the scheme of the uni-verse should be made the object of ridicule.

  让我告诉诸位为什么英国人只讲一种语言。因为英国人坚信,英语是各国人民都应该讲、而且迟早都会讲的语言,因此,学其他语言有什么用?他还认为,上帝已委派他成为全人类的主宰。从苏格兰人的立场来看,英国人每一个毛孔都散发着他是属于统治民族的信念。他虽然不想杷各国人民置于自己的监护之下,但是,既然贤明的上帝让他这样做,他就必须尽到责任。这种理论没有使他对其他人、包括对和他一样的人变得亲切可爱,但那不关他的事。他之所以不学其他语言,因为他知道自己说得很糟,唯恐别人耻笑,而像他那样重要的人是万万不能成为别人的笑柄的。

  励志英语短文带翻译 25

  When Pable Picasso was a little boy, he lived in a small town in Spain. His mother liked to call him “Piz”. It is the Spanish word for pencil. As a baby, he liked pencils and chalks better than any of his toys.

  巴勃罗.毕加索小时候住在西班牙的一个小镇上。他母亲喜欢叫他“皮兹”。这是“铅笔”的西班牙语单词。他从小就喜欢铅笔和粉笔胜过任何的玩具。

  Picasso’s father was an artist, He spent a lot of time teaching the little boy how to draw.

  毕加索的父亲是个画家。他花了大量时间教他儿子怎样绘画。

  Drawing was Picasso’s great pleasure. He usually sat by the windows and drew pictures of pigeons.

  绘画成了毕加索很大的乐趣。他通常坐在窗户旁边画鸽子。

  One day his father came back, He stood for a long time looking at Picasso’s picture. The pigeons in the picture looked quite real.

  有一天,他父亲回来了。他站了很长时间观察毕加索画的画。画中的鸽子看上去十分逼真。

  His father gave all his brushes and paint to Picasso. He told his son that from then on there would be only one artist in the family.

  毕加索的`父亲把所有的画笔和颜料全给了他。他对他儿子说,从那个时候起家中只有一个画家。