李商隐《赠柳》全诗翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 李商隐 全诗 赏析 翻译

管理员

摘要:

李商隐《赠柳》全诗翻译及赏析  章台从掩映,郢路更参差。  见说风流极,来当婀娜时。  桥回行欲断,堤远意相随。  忍放花如雪,青楼扑酒旗。  译文  章台柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,  鄄都的大路旁,柳枝像妙龄女郎在蹁跹起舞。  早就听到不少人赞美柳树风……

李商隐《赠柳》全诗翻译及赏析

  章台从掩映,郢路更参差。

  见说风流极,来当婀娜时。

  桥回行欲断,堤远意相随。

  忍放花如雪,青楼扑酒旗。

  译文

  章台柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,

  鄄都的大路旁,柳枝像妙龄女郎在蹁跹起舞。

  早就听到不少人赞美柳树风流至极,

  如今看到了,正当婀娜多姿时。

  迷人的柳色一直到桥边,眼看柳色要被隔断,

  跨过桥向长堤延伸,我的心也紧随不舍。

  柳树真忍心啊,放出如雪的柳絮,

  飘浮着,飞舞在青楼酒旗之间。

  赏析

  《赠柳》是唐代杰出诗人李商隐创作的一首咏柳诗。全诗八句四十字。诗人写对柳的赞美,对柳的离去的痛惜爱恋,在赞美柳的极盛中,意味着繁华即尽之后的凋零。全诗不着一个“柳”字,但句句写柳,仔细回味,又似乎是写人,对柳的爱恋不舍,似有对人的眷恋与思念,因此被人认为是借柳咏人之作。

  诗题《赠柳》实为“咏柳”,是诗人先咏后赠。

  首句“章台从掩映,郢路更参差”囊括了从京城长安到江滨江陵的各路柳色。这柳色从南到北,无处不在,绮丽千里。“从”、“更”二字以递进式的表达,点明了春意正闹,柳树生机勃勃。“掩映”、“参差”二词便是在写柳色的明暗交接,柳条垂拂,如此繁茂动人。

  颔联“见说风流极,来当婀娜时”描绘了柳枝妩媚动人.春风拂过,如同美妙少女般翩然起舞,姿态引人遐想。诗人用“见说”表现了人们自古以来对柳色的热爱有加,又用“来当”表达对此时美景的欣赏之情,

  颈联首句“桥回行欲断”意在描绘诗人寻柳的'场景。诗人目光被这一春柳色深深吸引,这柳色一路牵引着他来到桥边,堤畔的柳树烟雾笼罩,朦胧动人,一眼寻去,却见这柳色快被隔断。诗人跨过桥去,转身回行,再次沿着这河堤寻着美色,乃至终于不见这柳色。“堤远意相随”则是在说诗人眼中虽已望不见柳,但仿佛还是能见那如烟似梦的柳色向远方延伸。

  尾联“忍放花如雪,青楼扑酒旗”指诗人心系柳色。紧紧相随,直至柳絮如花、青楼酒旗处。“忍”透露出诗人对春柳盛极之时的痛惜之情。尽管花飞如雪甚是美丽,但到繁华尽处就只剩凋零了。这一句深切刻画出诗人的爱柳之情及对春柳的痛惜之意。

  本诗前四句从广阔背景提笔,以生动的笔调描绘出了春天柳色的秀丽可人、妩媚柔长;后四句创造出优美的意境,言外之意不尽,颇为耐人寻味。观摩全诗,此诗既是在写柳,也是在写人。李商隐此诗正是巧在此处,似此似彼,亦即亦离,借咏寄思,是咏物诗的化境。