李商隐《寄令狐郎中》译文及注释

时间:
管理员
分享
标签: 令狐 李商隐 郎中 译文

管理员

摘要:

李商隐《寄令狐郎中》译文及注释  《寄令狐郎中》  朝代:唐代  作者:李商隐  原文:  嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。  休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。  韵译  你是嵩山云我是秦川树,长久离居;  千里迢迢,你寄来一封慰问的书信。  请别问我这个……

李商隐《寄令狐郎中》译文及注释

  《寄令狐郎中》

  朝代:唐代

  作者:李商隐

  原文:

  嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。

  休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。

  韵译

  你是嵩山云我是秦川树,长久离居;

  千里迢迢,你寄来一封慰问的书信。

  请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;

  我就像茂陵秋雨中多病的司马相如。

  注解

  ⑴嵩:中岳嵩山,在今河南。

  ⑵双鲤:指书信。

  ⑶梁园:梁孝王在梁地大兴土木,以睢阳为中心,根据自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,后人称为梁园。

  ⑷茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。