李清照《偶成·十五年前花月底》翻译赏析

时间:
管理员
分享
标签: 李清照 偶成 赏析 月底

管理员

摘要:

李清照《偶成十五年前花月底》翻译赏析  《偶成十五年前花月底》是宋代女词人李清照的一首诗作,最早被黄盛璋从《永乐大典》卷八八九诗字韵中发掘出来。下面是李清照《偶成十五年前花月底》翻译赏析,欢迎阅读。  《偶成十五年前花月底》  十五年前花月底,相从曾赋赏花……

李清照《偶成·十五年前花月底》翻译赏析

  《偶成·十五年前花月底》是宋代女词人李清照的一首诗作,最早被黄盛璋从《永乐大典》卷八八九诗字韵中发掘出来。下面是李清照《偶成·十五年前花月底》翻译赏析,欢迎阅读。

  《偶成·十五年前花月底》

  十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。

  今看花月浑相似,安得情怀似往时。

  【前言】

  《偶成》是宋代女词人李清照的诗作,最早被黄盛璋从《永乐大典》卷八八九诗字韵中发掘出来。此诗写作者在丈夫死后,因眼前景致触发了情思,不禁追忆起当年与丈夫在一起的美好生活,并由此发出了感慨。诗中抚今忆昔,表现诗人对亡夫的思恋哀悼之情。

  【注释】

  ①花月底:花前月下

  ②相从:相伴随。赋:作

  ③浑:尽,简直,完全

  ④安得:怎得。情怀:心情。往时:过去

  【翻译】

  十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了。

  【赏析】

  《偶成》前两句“十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。”其中“十五年前”是指夫妇俩在青州屏居的时候,还是赵明诚死之前,夫妻二人在江宁的时候,这恐无人能考证出来。“花月底”指花前月下,也是古代谈情说爱的场景,正是甜蜜的过去反衬出现在的心酸。“相从”,这时指夫妻二人相伴相随。“曾”字点出了那过去的好时光,夫妻二人情趣相投。这是充满了李清照、赵明诚夫妇二人夫唱妇随,花前、月下、赏花、赋诗的甜蜜日子的回忆。

  后两句“今看花月浑相似,安得情怀似旧时。”引用了唐代诗人刘希夷的《代悲白头翁》中的诗境。与其中“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”的写作手法相似。两个“似”字,前一个“似”是花和月似旧时,承接第一句的“花月底”。“安得”一词,是这两个“似”的转折。后一个“似”是心情再也不似旧时,让人感叹世间早已经是物是人非。

  这是一首睹物思人的抒情诗,道出了李清照丧夫后孤苦落寂的心怀。

  作者简介

  李清照,宋代女词人。号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅情致,提出词“别是一家”之说,反对以诗文之法作词。并能作诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。